Wedding in PakistanE 

パキスタンの結婚式E

〜60歳からの英語でおしゃべり日記〜 

And the next day, the third party was sponsored by the groom's family

at the another wedding reception hall.
 
そしてその次の日、3回目のパーティーが、別の結婚式場で花婿側主催で開かれました。
 
 
 
This time, there wasn't a wall between man and woman.
 
今回は、男性と女性の間には壁がありませんでした。
 
I didn't know why.
 
何故なのか、わかりませんでした。
 
When we were sitting on the chair, a few girls talked us.
 
私たちがいすに座っていた時、2〜3人の女の子たちに話しかけられました。
 
One of them said, "Hello, I'm ●●. Nice to meet you.

This is △△,my younger sister. ………"
 
その中の一人が「こんにちは。私は●●です。初めまして。こちらは私の妹の△△です。………」と言いました。
 
They were sociable like adults.
 
彼らはまるで大人の様に社交的でした。
 
They were all good ladies and gentlemen.
 
彼らはみんな立派な紳士淑女でした。
 
They were really interested in Japanese because they had never met .
 
彼らはこれまで一度も会ったことがないであろう日本人に興味しんしんでした。
 
And last, they asked us, "Could you give me a autograph ?"
 
そして最後に彼らは私たちに「サインを下さいますか?」と頼みました(笑)。
 
Actually, we had the same experience at the removal of hair shop, too.
 
実は脱毛店でも同じような経験をしました。
 
Bride remove the hair on arms and legs for wedding in Pakistan.
 
パキスタンでは花嫁は結婚式のために、手足の脱毛をするのです。
 
 
 
The shop was close to the Ms.T's house.
 
その店はTさんの家のすぐ近くにありました。
 
Ms.T took us to the shop.
 
Tさんはその店に私たちを連れていってくれました。
 
When we were sitting the chair, one family came in there.
 
私たちが椅子に座っていた時に、1つの家族がお店に入ってきました。
 
They are mother and 3 cute sons.

They are Muslim, of course.
 
彼らはお母さんと3人のかわいい男の子たちでした。

もちろんイスラム教徒です。
 
I spoke to the kids in Urdu, "Assalarm areikum.  Mela num ●●.  Yua num ?"

Sorry. I can't write Urdu language
.
私は子供たちにウルドゥー語で話しかけてみました。「こんにちは。私の名前は●●です。あなたの名前は?」

すみません。ウルドゥー語が書けません 
 
アッサラーム アレイクム(こんにちは)

メラ(私の)   ナム(名前)    ユア(あなたの)

 
  Urdu letters looks like Arabic one. 


ウルドゥー語の文字はアラビア語に似ていますね。
 
I prepared for the small notebook writing a few Urdu in Japan. 
 
私は少しのウルドゥ語を書いた手帳を日本で用意していました。 
 
Their names were Shamir (8 years old) , Shazen (6 years old), shazeb (2 years old).
 
彼らの名前はシャミール(8歳)、シャゼーン(6歳)、シャゼブ(2歳)でした。
 
Assalarm means peace.
 
アッサラームとは平和を意味します。
 
We have a scary image to Islam, but the Koran says, "Peace is important."
 
私たちはイスラム教に対してこわいイメージを持ちますが、コーランには「平和が大切」と書いてあるそうです。
 
   
 
They started eating potatochips while their mother removed the hair.
 
彼らはお母さんが脱毛している間、ポテトチップスを食べ始めました。
 
At that time, Shamir gave the some potatochips to me.
 
その時、シャミールは私にポテトチップスをくれました。
 
 
 
I don't have custom of eating snack between meal and meal, but I had.
 
私は食事と食事の間におやつを食べる習慣がないのですが、食べました。
 
The potatochips were spicy, hot and tasty.
 
そのポテトチップスは、香辛料がきいて辛くておいしかった。
 
So I said to him, "Shukuria mazetar hay."
それで私はその子に「ありがとう、おいしいね。」と言いました。

 シュークリア(ありがとう)

マゼタルヘイ(おいしい)

They were very sociable, too.
 
彼らもまた社交的でした。
 
There are not such sociable kids in Japan, right?
 
日本にはそんなに社交的な子供たちはいませんよね?
 
And Japanese children don't have hot potatochips, do they?
 
それに日本の子供たちは、辛いポテトチップスを食べませんよね。
 
That's all for today, thank you. To be continued.
 
今日はこれで終わります。続きます。         To Wedding in Pakistan 7 パキスタンの結婚式Fへ
 
  2015年3月5日(木)   トップページへ戻る