|  |  This is "Nagasaki Chanpon". これは長崎チャンポンです。 | 
| Do you know Nagasaki-Chanpon-restaurant "Ringer Hut"? | |
| 長崎ちゃんぽんレストランの”リンガーハット”を知っていますか? | |
| It's a chain restaurant in all over the Japan. | |
| リンガーハットは全国的なチェーンレストランです。 | |
| Nagasaki-Chanpon- noodle is a local food in Nagasaki. | |
| 長崎ちゃんぽんは長崎の郷土料理です。 | |
| Actually it was named after Frederic Ringer, Ms.E's greatgrandfather. | |
| 実はリンガーハットは、E さんの曽祖父(ひいおじいちゃん)のフレデリック・リンガーから名づけられました。 | |
| フレデリック・リンガー (ウイッキペティア) リンガー邸(公式サイト) | |
|   |   | 
| And hut means small house. | |
| そしてハットは小さな家という意味です。 | |
| I misunderstood that hut is hat before I search for information about Ringer Hut on line. | |
| 私はインターネットでリンガーハットについての情報を調べるまで、ハットは帽子のことだと誤解していました。 | |
| before の後は過去のことでも、現在形を使う | |
| What a shame ! | |
| 恥ずかしいです! | |
| So, Ringer Hut means a small house of Mr.Ringer. | |
| だからリンガーハットはリンガーさんの小さな家という意味なのです。 | |
| So that means Pizza Hut means a small house of Pizza. | |
| ということは、ピザハットはピザの小さな家という意味ですね。 | |
| Last Saturday I said to my husband, "Shall we eat out for lunch today?" | |
| 先週の土曜日、私は夫に「今日のお昼は外食しようか?」と言いました。 | |
| He said, "Then let's go out for lunch at the Ringer Hut." | |
| 彼は「それなら、リンガーハットに行こう。」と言いました。 | |
| I said, "What a coincidence ! That's exactry what I think" | |
| 私は「わあ偶然!それってまさに私が思っていたことだよ。」と言いました。 | |
| Ringer Hut was just opened at Kahoku-Eon in this April for the first time in Ishikawa prefecture. | |
| リンガーハットは石川県ではじめて、今年の4月に河北イーオンに開店したばかりだったのです。 | |
| It was so crowded , we stood in a line. | |
| リンガーハットはとても混んでいて、私たちは列を作って並びました。 | |
| stand in a line 列を作って並ぶ be crowded 混む | |
|   | |
| Nagasaki Chanpon was so delicious with lots of vegetables. | |
| 長崎ちゃんぽんは野菜たっぷりで、とても美味しかったです。 | |
| That's all for today. To be continued next week. | |
| 今日はこれで終わりです。来週に続きます。 ホストファミリー体験談イギリスからBへ | |
|  | |
| 2015年6月?日(木) | トップページへ戻る |