This is "Nagasaki Chanpon". これは長崎チャンポンです。 |
|
Do you know Nagasaki-Chanpon-restaurant "Ringer Hut"? | |
長崎ちゃんぽんレストランの”リンガーハット”を知っていますか? | |
It's a chain restaurant in all over the Japan. | |
リンガーハットは全国的なチェーンレストランです。 | |
Nagasaki-Chanpon- noodle is a local food in Nagasaki. |
|
長崎ちゃんぽんは長崎の郷土料理です。 | |
Actually it was named after Frederic Ringer, Ms.E's greatgrandfather. | |
実はリンガーハットは、E さんの曽祖父(ひいおじいちゃん)のフレデリック・リンガーから名づけられました。 | |
フレデリック・リンガー (ウイッキペティア) リンガー邸(公式サイト) |
|
And hut means small house. | |
そしてハットは小さな家という意味です。 | |
I misunderstood that hut is hat before I search for information about Ringer Hut on line. |
|
私はインターネットでリンガーハットについての情報を調べるまで、ハットは帽子のことだと誤解していました。 | |
before の後は過去のことでも、現在形を使う |
|
What a shame ! |
|
恥ずかしいです! | |
So, Ringer Hut means a small house of Mr.Ringer. | |
だからリンガーハットはリンガーさんの小さな家という意味なのです。 | |
So that means Pizza Hut means a small house of Pizza. | |
ということは、ピザハットはピザの小さな家という意味ですね。 | |
Last Saturday I said to my husband, "Shall we eat out for lunch today?" | |
先週の土曜日、私は夫に「今日のお昼は外食しようか?」と言いました。 | |
He said, "Then let's go out for lunch at the Ringer Hut." | |
彼は「それなら、リンガーハットに行こう。」と言いました。 | |
I said, "What a coincidence ! That's exactry what I think" | |
私は「わあ偶然!それってまさに私が思っていたことだよ。」と言いました。 | |
Ringer Hut was just opened at Kahoku-Eon in this April for the first time in Ishikawa prefecture. |
|
リンガーハットは石川県ではじめて、今年の4月に河北イーオンに開店したばかりだったのです。 | |
It was so crowded , we stood in a line. | |
リンガーハットはとても混んでいて、私たちは列を作って並びました。 | |
stand in a line 列を作って並ぶ be crowded 混む |
|
Nagasaki Chanpon was so delicious with lots of vegetables. | |
長崎ちゃんぽんは野菜たっぷりで、とても美味しかったです。 | |
That's all for today. To be continued next week. | |
今日はこれで終わりです。来週に続きます。 ホストファミリー体験談イギリスからBへ | |
2015年6月?日(木) | トップページへ戻る |