【Hostfamily's story in Japan (from the UKA)】
    ホストファミリー体験談(イギリスからA)

 〜60歳からの英語でおしゃべり日記〜

   

This is "Nagasaki Chanpon".

これは長崎チャンポンです。


 
Do you know Nagasaki-Chanpon-restaurant "Ringer Hut"?
 
長崎ちゃんぽんレストランの”リンガーハット”を知っていますか?
 
It's a chain restaurant in all over the Japan.
 
リンガーハットは全国的なチェーンレストランです。
 
Nagasaki-Chanpon- noodle is a local food in Nagasaki.
 
長崎ちゃんぽんは長崎の郷土料理です。
 
Actually it was named after Frederic Ringer, Ms.E's greatgrandfather.
 
実はリンガーハットは、E さんの曽祖父(ひいおじいちゃん)のフレデリック・リンガーから名づけられました。

フレデリック・リンガー (ウイッキペティア)

リンガー邸(公式サイト)

 
   
 
And hut means small house.
 
そしてハットは小さな家という意味です。
 
I misunderstood that hut is hat

before I search for information about Ringer Hut on line.
私はインターネットでリンガーハットについての情報を調べるまで、ハットは帽子のことだと誤解していました。

  before の後は過去のことでも、現在形を使う

What a shame !
 
恥ずかしいです!
 
So, Ringer Hut means a small house of Mr.Ringer.
 
だからリンガーハットはリンガーさんの小さな家という意味なのです。
 
So that means Pizza Hut means a small house of Pizza.
 
ということは、ピザハットはピザの小さな家という意味ですね。
 
Last Saturday I said to my husband, "Shall we eat out for lunch today?"
 
先週の土曜日、私は夫に「今日のお昼は外食しようか?」と言いました。
 
He said, "Then let's go out for lunch at the Ringer Hut."
 
彼は「それなら、リンガーハットに行こう。」と言いました。
 
I said, "What a coincidence !  That's exactry what I think"
 
私は「わあ偶然!それってまさに私が思っていたことだよ。」と言いました。
 
Ringer Hut was just opened at Kahoku-Eon in this April for the first time

in Ishikawa
prefecture.
 
リンガーハットは石川県ではじめて、今年の4月に河北イーオンに開店したばかりだったのです。
 
It was so crowded , we stood in a line.
リンガーハットはとても混んでいて、私たちは列を作って並びました。

  stand in a line 列を作って並ぶ

be crowded 混む

 
 
Nagasaki Chanpon was so delicious with lots of vegetables.
 
長崎ちゃんぽんは野菜たっぷりで、とても美味しかったです。
 
That's all for today. To be continued next week.
 
今日はこれで終わりです。来週に続きます。     ホストファミリー体験談イギリスからBへ
 
2015年6月?日(木)    トップページへ戻る