【Preparation of the UK trip part-1】 |
〜イギリス旅の準備その1〜 |
Book about the UK・Hotel reservation・ Narrow-boat reservation・Airplane ticket・Passport イギリスの本・ホテルの予約・ナローボートの予約・航空券・パスポート |
|
|
51 | |
(1)You know, last year we didn’t travel at all even one night trip for the work of the neighborhood association. |
|
ご存知の様に、去年、私達は町内会の仕事のために、1泊旅行さえ全く出来ませんでした。 | |
not 〜at all 全然〜ない、 少しも〜ない not at all いいえどういたしまして(Thank you.の返事として) neighborhood association 町内会 association 連盟、連合、協会 neighborhood 近所 neighbor(s) 近所の人(たち) |
|
(2)We (my husband and I) are going to visit the UK for 2 weeks in June this year. |
|
私達夫婦は今年の6月に2週間、イギリスに行くつもりです。 | |
(3)Because June is the best season for sightseeing in the UK and we’d like to visit there while our second daughter is staying. |
|
なぜならば、イギリスの6月は観光に最もよい季節であることと、 次女がイギリスに滞在している間に訪れたいからです。 |
|
(4)My daughter's husband was transferred to London branch office from Tokyo 2 years ago. |
|
娘の夫は2年前に東京からロンドン支店に転勤になりました。 | |
be transferred(トランスファードゥ) to〜 〜へ転勤する transfer の過去形・過去分詞形は transferred と r を重ねて書くので注意 transfer は転送する(コンピュータ)、乗り換えるなどの意味もある |
|
(5)So we are preparing for the trip step by step. |
|
それで私達は少しずつ、旅の準備をしています。 | |
step by step 少しずつ |
|
(6)Actually I was little interested in the UK , so first I started reading some books borrowing from the library. I thought I may find it interesting after reading books.. |
|
実は私はイギリスにあまり興味がなかったので、まず図書館で借りてきた何冊かの本を読み始めました。 本を読んだら、興味が持てるようになるかもしれないと思いました。 |
|
be little interested in 〜 〜にあまり興味がない |
|
(7)"Trip of London rediscovery"(by Shingo Hayashi), "London guide by the Expert"(by Shingo Hayashi), "65 chapter to understand the UK"(by Hisao Kondo), "The UK"(by Shigeru Koike), and so on. |
|
ロンドン再発見の旅(林 信吾著)、達人のロンドン案内(林 信吾著)、 イギリスを知るための65章(近藤久雄著)、イギリス(小池 滋著)その他。 |
|
(8)They are interesting, especially “An introduction to the UK society” ―Subtitle “Real UK that I want to tell Japanese.” by Colin Joyce, British. |
|
いくつかの面白い本がありましたが、イギリス人のコリン・ジョイス著“「イギリス社会」入門 ―日本人に伝えたい本当の英国”が特に面白かったです。 |
|
(9)For example, I didn’t know about upper class, middle class, and working class in the UK, he explains them to us clearly, some custom in pub called “Round” is amusing, and the history of the name of pub are interesting. |
|
例えば、私はイギリスの上流階級、中流階級、労働者階級についてよくわかりませんでしたが、 彼ははっきりとそれらについて説明してくれますし、ラウンドと呼ばれるパブでの習慣も面白いし、 パブの名前の歴史も興味深いです。 |
|
● history custom は不加算名詞なので s はつけない。 でもcustom(習慣・慣習) が複数形の customs になると 「税関・関税」という関係のない意味になってしまう。 でもこれは実は関係があり、昔「関税」は有料道路の料金所での 通行税を意味しており、その道を習慣的に利用する人たちを対象とした 税であったので、「税関・関税」という意味に発展していった。 |
|
(10)I'm getting interested in the UK. | |
私はイギリスに興味が出てきました。 | |
get+形容詞 〜になる(=become) |
|
(11)Next I made a plan of a rough journey, then I made a hotel reservation on line. |
|
次に私はおおざっぱな旅の計画を立て、それからインターネットでホテルの予約をしました。 | |
(12)There are lots of hotel booking sites, I used hotel.com. | |
たくさんのホテル予約サイトがありますが、私はホテルズドットコムを使いました。 | |
https://jp.hotels.comホテルズドットコム |
|
(13)I thought it's easier to use it than the others for me. | |
私にとっては他のサイトより使いやすいと思いました。 | |
(14)Actually my second daughter told us, ”Why don’t you stay in our flat?” | |
実は私の次女は「私達のフラット(アパート)で泊まれば?」と言いました。 | |
eldest daughter 長女 second daughter 次女 third daughter 三女 |
|
(15)But we are sensitive to sleep, we decided to stay in hotel close to their flat. |
|
でも私達は睡眠に敏感なので、彼らのフラットのすぐ近くのホテルに泊まることに決めました。 | |
be sensitive to 〜 〜に敏感だ close to 〜 〜のすぐ近くに |
|
(16)We chose Direct Payment at the hotel, then we don’t have to pay cancellation charge 2 days before to stay. |
|
私達はホテルでの現地払いを選択し、宿泊する2日前までキャンセル料を払う必要がありません。 | |
Direct Payment 現地払い Pre Payment 前払い |
|
(17)Next I booked for narrow-boat. | |
次に私はナローボートの予約をしました。 | |
http://www.narrowboatguide.co.uk ナローボートガイド公式サイト |
|
(18)Do you know narrow-boat? | |
ナローボートを知っていますか? | |
(19)Its width is narrow less than 7 feet(about 210 p) for sailing narrow canal in England and Wales. |
|
イングランドとウエールズの狭い運河を航行するために、その船の幅は狭く、7フィート(約210p)以下です。 | |
(20)We can stay in the narrow-boat while steering it and passing through some water gates with its owner. |
|
船のオーナーと一緒に船を操縦したり、いくつかの水門を通過したりしながら、 ナローボートに宿泊できます。 |
|
(21)It proceeds slowly, so we don’t need a boat license. | |
ゆっくり進むので、ボート免許は必要ありません。 | |
(22)We are going to stay 2 nights in the narrow-boat. | |
私達はそのナローボートに2泊するつもりです。 | |
(23)Next we bought airplane tickets(ANA) on line. | |
次に私達はインターネットで航空券(全日空)を購入しました。 | |
(24)When I searched for information about the fright, unluckily the cheapest ticket was only one left. |
|
私がそのフライトの情報を検索していた時に、運の悪いことに最安値のチケットは 残り1枚になっていました。 |
|
(25)Air ticket, the earlier, the cheaper. | |
航空券は早ければ早いほど、安いのです。 | |
the比較級+the比較級 〜すればするほど、〜であればあるほど |
|
(26)Each of them had to buy ticket separately. | |
私達はそれぞれ別々にチケットを買わなければなりませんでした。 | |
(27)Otherwise, both of us had to buy them in expensive price. | |
さもなければ、私達は2人とも、高い方の値段でチケットを買わなければならなかったのです。 | |
(28)First I bought my ticket on line, next my husband did his ticket on the phone and on line. |
|
まず私はインターネットで私のチケットを買い、 次に夫は電話とネットで彼のチケットを買いました。 |
|
(29)Because we'd like to get seats as near as possible. | |
なぜならば、できるだけ近い席を取りたかったからです。 | |
as 〜 as possible できるだけ〜 |
|
(30)Next we had to renew our passports at the passport center. | |
次に私達はパスポートセンターでパスポートの更新をしなければなりませんでした。 | |
先生によると更新(すでに持っていて期限切れの物を更新する場合)はrenew 新規に申請する時はapply forだそうです |
|
(31)Our passports are going to expire in 2 months. | |
私達のパスポートは2か月後に期限が切れるのです。 | |
in 〜 〜後に |
|
●In と Later の違いと使い分けについて In は具体的な時間/期間を示す 「〜後に」の意味で、”今”を起点に具体的な時間/期間が示された未来を表す場合に使う 「未来形」+「in」 +「数字」 例文 I will be there in 2 hours. 2時間後に着きます。 He is going to lunch in 30 minutes. 彼は30分後にランチに行きます。 They will move to Japan in 6 months. 彼らは6か月後に日本へ引っ越します。 Later は具体的な時間/期間を示さない 「あとで」を意味し、具体的な時間/期間が示されていない場合に使う 例文 I will be there later. あとで伺います。 He is going to lunch later. 彼はあとでランチに行きます。 They will study later. 彼らはあとで勉強します。 但し、過去の話をする場合は、具体的な時間/期間を表してもOK 「過去形」+「数字」+「later」 例文 I went back home 6 monthes later. 私は6か月後に帰国しました。 She got a new job 3 weeks later. 彼女は3週間後に新しい仕事を見つけました。 They got married 5 years later. 彼らは5年後に結婚しました。 |
|
(32)We took many photos each other for the passports . | |
私達はパスポートのための写真を、お互いに撮りあいました。 | |
●数の表し方のいろいろ a few 2〜3 少数を表す several 4〜6(a few よりは多く、 many よりは少ないという気持ちを表す) some のように漠然とした感じがない several people 数人 several countries 数か国 several times 数回、何度か many たくさん |
|
(33)I took my husband’s photos only 3 shots, but I made him take my photos over 30 shots. I worked him very hard. |
|
私は夫の写真を3枚しか撮らなかったのに、私は彼に私の写真を30枚以上も撮らせました(笑)。 私は彼をこき使いましたね。 |
|
(34)Then, we made ID-photos used free application software by PC. | |
そして無料のアプリを使ってパソコンで証明写真を作りました。 | |
(35)I wasn't sure whether to get a 5 year passport or a 10 year one. | |
私は5年有効か10年間有効か、どっちのパスポートにするか迷いました。 | |
whether(ウェザー)はweather(天気)と同じ発音 〜かどうか I'm not sure whether to eat chocolate or manju .チョコレートを食べるかお饅頭を食べるか迷うなあ 先生にwhether という大変便利な言葉を 教えてもらいました。よく使えそうです |
|
(36)I’m not sure if I will be well in 10 years. | |
私は10年後にも元気かどうかわかりません。 | |
(37)We need guts and physical strength for overseas travel , don't we? | |
海外旅行をするためには、気力と体力が必要ですよね。 | |
(38)But the difference is 5000 yen, so I chose 10 years. | |
でもその違いは5000円なので、10年を選びました。 | |
(39)I wonder how many times I will travel abroad for 10 years ? | |
私は10年間に何回、海外旅行に行くのかな〜? | |
(40)By the way, my mother passed away 4 years ago. | |
ところで私の母は4年前に亡くなりました。 | |
(41)8 months before she died, she told me, “I’d like to visit Hawaii.” | |
母は亡くなる8か月前に私に「ハワイに行きたい。」と言いました。 | |
(42)It was the first time in her life. | |
そんなことを言ったのは、母の人生で初めてのことでした。 | |
(43)I said, “That’s a good idea. Let’s go to Hawaii, shall we?” | |
私は「それはいいね。ハワイに行こう、行こう。」と言いました。 | |
(44)But she took back her words soon, “After all, I’m not going to Hawaii because ●." |
|
でも母はその発言をすぐに取り消して、 「●●●だから、やっぱりハワイに行かない。」と言いました。 |
|
Take back 発言を取り消す |
|
(45)●●● was slight reason. | |
●●●は些細な理由でした。 | |
(46)At that time, I thought that she was very well, she was going to live long to be 100 years old. |
|
その時、私は母はとても元気だし、100歳まで長生きするだろうと思っていました。 | |
Live long 長生きする |
|
(47)She walked outside 10000 steps every day , did housework completely. She was getting along well with her friends and neighbors, played the piano every day and she often went to lectures and concerts, and so on. |
|
彼女は毎日、外を10000万歩歩き、家事を完璧にこなしていました。 友達や近所の人たちと仲よくし、毎日ピアノを弾き、 しょっちゅう講演会やコンサートに行くなどしていたのです。 |
|
(48)So I thought she will change her mind one of these days, we will be able to go there anytime. |
|
だから、いずれそのうちに気が変わるだろうし、いつでもハワイに行けるだろうと思っていたのです。 | |
●「いずれそのうちに」 one of these days One of these days you will be hit by a car. そのうちに車にひかれるよ。 You are going to get into serious trouble one of these days. そのうちに一大事になるよ。 One of these days someone is going to hit her. いつか誰かに殴られるよ。 |
|
(49)But after 4 months, the doctor found a pancreas cancer in her body. | |
でもその4か月後、医者は母の体に膵臓癌(すいぞうがん)を見つけました。 | |
pancreas(パンクリアス)すい臓 |
|
(50)That ship has sailed. | |
時、すでに遅し……でした。 | |
「時、すでに遅し」 の決まり文句 |
|
(51)I regret that I didn't encourage her to travel hard. | |
私は母に強く旅行するのをすすめなかったのを後悔しています。 | |
→ Preparation of the UK trip part-2 → イギリス旅の準備その2へ |
|
2016年2月18日(木) | 60歳からのイギリス旅 トップページへ戻る |
英語でおしゃべり日記トップページへ戻る |