【No.25-2 Preparation of trip to India-Part 2】  


(㉕の2 インド旅の準備その2)


私の英語の先生はスリランカ人(My English teacher is from Sri Lanka)



 

      
 yellow box & red letters -my teacher(黄箱と赤字ー先生)  
green box-me
(緑箱ー私)
26th time English conversation lesson

   on the 26th of October 2023


第26回目ー2023年10月25日英会話クラス
Hello, sensei.

I heard your laughter voice like "Hahahahaha〜",

  what were you talking about ?

blossom と flower の違いについて

   
 blossom  木の上に咲く小さな花

   
 flower   地面から茎が伸びる花
こんにちは、先生。

先生の"ははははは"みたいな笑い声を聞きました、

  何について話していたんですか?
 
 
We were talking many things……,

  I got my citizenship.
 
 
私たちはたくさんのことを喋っていましたが……

  私は日本国籍を取ったんですよ。
 
Congratulations !
 
おめでとうございます! 
 
Thank you, thank you. 
 
ありがとう、ありがとう。 
 
Somethings happened and some funny things.
 
いろんな面白いことが起きたんですよ。
 
This summer was long, so the Kinmokusei blossoms

  are still blooming in my garden.
 
 
今年は夏が長かったので、

  うちの庭の金木犀の花がまだ咲いています。
 
Have you ever seen Kinmokusei blossoms ?
 
先生は金木犀の花を見たことがありますか?
It's a tree in China or Japan,

  it blooms in orange colour at the beginning of autumn,

  with a sweet smell.  
 
 
金木犀は中国や日本にある木で、秋の初めにオレンジ色の花が咲く、

  甘い香りのする木です。
 
    
 
Have you ever seen this flower, sensei ?
 
この花を見たことがありますか、先生? 
 
I think so, is it only orange ?
 
見たことあると思いますが、これはオレンジ色だけですか? 
 
Ya, only orange.

There are 5
Kinmokusei trees in my garden.
 
はい、オレンジ色だけですね。

私の家の庭には5本の金木犀の木があります。
 
Wow ! A lot !
 
へえ〜! たくさんあるんですね! 
 
The tree cost 150 yen each. 
 
1本150円でした。 
 
Oh, very cheap.

You planted those trees.
 
 
とても安いですね。

あなたがそれらの木を植えたんですね。
 
 
When I was a child, it bloomed at the end of September,

  but this year it bloomed in the middle of October.

This is global warming after all , isn't it ?
 
私が子どもの頃は、9月の終わりに花が咲いていましたが、

  今年は10月の半ばに咲きました。

これってやっぱり地球の温暖化ですよね?
 
 
Ya.
 
はい、そうですね。
 
Kinmokusei blossom reminds me of toilets in the past.

What do you think the reason
is?
 
金木犀の花は昔のトイレを連想させます。

それってなぜだと思いますか?
Was it used as an airfreshner ?
 
消臭剤として使われていたんですか? 
 
Ya, exactly.

When we used pit toilet in the past,

  Kinmokusei trees were planted by the lid of toilet pot.
 
はい、その通りです。

昔、まだ汲み取り式のトイレ(ゴットントイレ)だった頃は、

  トイレの汲み取り口のそばに金木犀が植えられていたんですよ。
 
 
   
 
Outside ?
 
外にですか? 
 
Yes.
 
はい、外にです。 
 
I got it. 
 
わかりました。 
 
Well, could you check the last lesson ?
 
それでは先月の授業のチェックをして頂けますか?
Sure.
 
もちろん。 
 
Please have a seat here , sensei.
 
先生、どうぞこちらにおかけ下さい。 
(After the check)

I booked hotels in Mumbai and Agura
Agra,

  so next I booked a hotel in Mathra.
(チェックのあと)

ムンバイとアグラのホテルを予約したので、次はマトゥラーのホテル

  を予約しました。
I always mistake Agra for Agura !

I never learn.
 

●AをBと間違える   mistake A for B

    
私はいつもアグラをアグラと間違えます!

私は懲りない人です。
 
 
It's okay. 
 
大丈夫ですよ。
 
Mathra is a town on the way to Delhi from Agra,

  not sightseeing area.
 
 
マトゥラーはアグラからデリーに行く途中にある町で

  観光地ではありません。
 
 
Actually I want to see abulution in the Ganges River,

  but Varanasi is far, so we are going to Mathra

  that is a town along the Yamuna River,

  branch of the Ganges.
本当は私はガンジス川の沐浴を見たいのですが

  バラナシは遠いので、ガンジス川の支流である

  ヤムナー川のほとりの町、マトゥラーに行くことにしたんです。
  
 
Mathra is one of the 7 holy places of Hinduism.

  so we can see the abulution like Vanarasi. 
マトゥラーはヒンズー教の7大聖地の1つなので、

  バナラシの様に、沐浴を見ることができます。
In Sri Lanka, there are some Hindu people,

  they take a religious bath in river, too ?
 
 
スリランカにもどれだけかのヒンズー教徒がいますよね、

  彼らも川で沐浴しますか?
 
I don't think……but I don't exactly sure.

That's a good question.
 
沐浴するとは思いません……でも正確にはわかりません。

いい質問ですね。
The abulution in Ganges River for Hindu people is

  a biggest dream.
 
ヒンズー教徒にとってガンジス川で沐浴することは最大の夢でしょう。 
 
Probably I think so.
 
多分そうだと思います。 
Sri Lanka is very close to India,

  so maybe they go to India from Jaffna.
 
 
スリランカはインドにとても近いですから、

  多分彼らはジャフナからインドに行くんでしょうね。
 
 
When I was looking for a hotel near the Yamuna River

  by Booking.com,

  there was "The Madhav Muskan Residency Hotel",

  very close to the river,

  so I booked it.
ブッキングドットコムでヤムナー川のそばのホテルを探したら、

  川からごく近い所に”マダブ・ムスカン・レジデンシー”というホテルが

  あったので予約しました。
 
 
I told my daughter living in India about it,

  she looked up the reviews

  by Google Map in addition to Booking.com.
そのことをインド在住の娘に伝えたら、彼女はブッキングドットコムだけでなく

  グーグルマップでも評価を調べました。
Then, there were lots of very bad reviews.

①There were cockroaches in the bathroom.

②The room was unsanitary and smelled bad.

③The bathroom floor was sticky and wet.

④The television didn't work, so I complained
about it,

    but I was ignored.

⑤Lizard dropped on my family's face at night.

Hahaha.This is funny.(teacher)

Indian and Sri Lankan lizard are cleam color called "gecko".

⑥You shouldn't book this hotel,

    or it's a waste of money

⑦The air conditioner didn't work.

⑧The electric kettle was dirty.

⑨The blankets and sheets were dirty.

⑩I have stayed
in many hotels around the world,

   but this hotel was terrible,

   it's not a three-star hotel as the reviews say.

⑪The toilet seat was broken.

⑫When I called the staff member to complain,

   he said "I'll send someone."

   but in the end, no one came.

⑬When I came back the hotel in the evening,

   a staff member entered my room without permission.

⑭It was cloudy, so the solar system didn't work,

   the shower had cold water.

⑮While I was away from the hotel room for sightseeing,

   rats ate our food that was wrapped in the paper.

⑯There were rat droppings on the floor.

⑰There were no towels and mats.

⑱Hotel staff work just for money,

   they don't think
of customer satisfaction.

And so on.
すると、たくさんの非常に悪いという意見がありました。

  ①バスルームにゴキブリがいた。

  ②部屋は臭くて、非衛生的だった。

  ③洗面所の床はベタベタ濡れていた。

  ④テレビが故障していたので苦情を言ったが、無視された。

  ⑤トカゲが夜に家族の顔の上に落ちた。

  
ハハハ、これは面白いですね。(先生)

  インドやスリランカのトカゲはクリーム色で

    ”ゲッコー やもり”と呼ばれています。


  ⑥このホテルを予約しないで下さい、お金の無駄です。

  ⑦エアコンが故障していた。

  ⑧電気ポットはとても汚れていた。

  ⑨毛布もシーツも汚かった。

  ⑩私はこれまで世界中のホテルに宿泊してきたが、

      このホテルは最悪だ。レビューにあるように三ツ星ではない。

  ⑪トイレの便座が壊れていた。

  ⑫スタッフに苦情の電話をしても、誰かを派遣すると行ったのに

     結局誰も来なかった。

  ⑬夕方散歩に行って帰ってきたら、私の許可なしに部屋にスタッフが入っていた。

  ⑭曇りの天気だったので太陽熱システムが機能せず、冷水しか出なかった。

  ⑮観光で部屋を空けている間に、ネズミが紙に包んであった

     私たちの食べ物を食べた。

  ⑯部屋にネズミの糞が落ちていた。

  ⑰タオルやマットがなかった。

  ⑱ホテルのスタッフはお金のためだけに働いており、

      顧客満足度などは考えていない。

などなどです。

The next day, I looked it up on Google Map,

  then I was shocked.
翌日、私もグーグルマップで調べてみて、ショックを受けました。
That's why I booked a hotel with good reviews,

  but it 's a little far from the river. 
そういう訳で、少し川からは遠いけれど、評判のいいホテルを予約しました。
Next I booked a hotel in Delhi.

My daughter advised me,

  "You should book a hotel

   near
the subway station to the airport."
次にデリーのホテルを予約しました。

「空港行きの地下鉄駅の近くにしたらいいよ」と

  娘がアドバイスしてくれました。
At last, I booked a hotel in Narita

  the night before going to India.

そして最後にインドに行く前の晩に泊まる成田のホテルを予約しました。
Flight and hotel reservations were over,

  so next I booked a domestic flight

  from Mumbai to Agra.
飛行機とホテルの予約が終ったので、今度は国内線の

  ムンバイからアグラへの飛行機の予約をしました。
I tried to book a flight

  by my daughter's recommended airline IndiGo website,

  but I became worried because of in
it was all in English,

  so I booked it by Booking.com. 
娘のおすすめのインディゴ航空のサイトで予約しようとしましたが、

  全部英語で書かれていて心配になったので、ブッキングドットコムで

  予約しました。
 
 
But a flight between Mumbai and Agra is

  not in service on Wednesday.
ところが、ムンバイからアグラへの飛行機は

  水曜日には運航していませんでした。
I thought, "Oh, damn it !"

I assumed that the flight is in service everyday

  because Agura is sightseeing city.
私は「しまった!」と思いました。

アグラは観光地なので、毎日運航していると思い込んでいたんです。
There are 3 flights a week between Mumbai and Agra,

  Tuesday, Thursday and Saturday.  
ムンバイ・アグラ間の飛行機は火曜日・木曜日・土曜日の週3便でした。

That's why I had to reduce one night in Mumbai

  and had to add one more night in Agra.
そういう訳で、ムンバイのホテルを1泊減らして、アグラのホテルを1泊

  追加しなければなりませんでした。
I was relieved that booking of flights and hotels were over,

  but I got an e-mail from ANA,

  "Airplane from Delhi to Haneda

   
had changed to a the smaller body

  than planned body and change
d seats,

  so could you print the e-tickets again?."  
飛行機とホテルの予約が終わって安心していたら、

  今度はANAからメールが来て、「デリーから羽田の飛行機が

  予定していた機体よりも小さい飛行機に変わって座席も変わったので

  もう1度eチケットを印刷して下さい。」とのことでした。
I was tired that I had to do something one after another,

  but I don't want to rely on travel agency,

  it can't be helped.
次から次としなければならないことがあって疲れましたが、

  旅行会社に頼りたくないので仕方がありません。
What do you think, sensei ?
なぜだと思いますか先生?
Because it's cheaper to do it myself?
 
自分でした方が安いからですか? 
 
Yes, also because when I left it to travel agency,

  they made a mistake of important thing,

  so I can't trust them. 
はい、そうですが、他に以前、旅行会社に任せた時に重要なことを

  間違えたことがあって信用できないからです。
What mistake ? 
 
何を間違えたんですか? 
 
Well……I can't say of anything right now, sorry. 
 
ええ〜っと……すみません、今すぐにそれを言うことができません。 
 
Okay.
 
わかりました。 
 
But if I do it by myself,

  I can do it until I'm satisfied.
 
でも自分でやれば、納得のいくまでやることができます。
I asked my daughter living in India

  anything I can't do myself, of course.
もちろん自分でできないことは、インドに住んでいる娘に頼みました。
They are buying Night Taji tickets

  (Full moon night admission ticket),

  train tickets between Agra and Mathra,

  and train tickets between Mathra and Delhi.
それはナイトタージ(満月の夜の入場券)のチケットを買うことと、

  アグラからマトゥラーへの電車のチケット、

  そしてマトゥラーからデリーへの電車のチケットを買うことです。
 
 
We can buy Night Taji ticket by Japanese travel agency

  for example, HIS, but it's so expensive.
ナイトタージのチケットは日本の旅行社、

  例えばHISなどに頼んでも買えますが、とても高いんです。
 
 
And we can't buy train tickets online without account in India.
そして電車のチケットは、インドに口座がないとオンラインでは買えないんです。
 
And then, I have to book tickets of Shinkansen,

  but we can't do it until 1 month
before ago,

  so anyway some bookings are now finished.
あとは新幹線のチケットを予約しなければなりませんが、

  1か月前にならないとできませんから、

  とりあえず予約はいったん終りました。
By the way, my husband and I started

  doing "Laughter Yoga" from September.
ところで、夫と私は9月から笑いヨガを始めました。
Do you know laughter yoga, sensei ?
 
先生は笑いヨガを知っていますか? 
I have read about it.
 
笑いヨガについて読んだことがあります。 
 
One day,there was an article in the newspaper

  about laughter yoga,

  I thought it looked interesting,

  so I looked it up online.
ある日、新聞に笑いヨガについての記事が書いてあって

  おもしろそうだと思ったので、笑いヨガについて

  ネットで調べてみました。 
Yoga has been around for 4500 years,

  but laughter yoga was started in 1995

  by Dr.Madan Kataria living in Mumbi India.
ヨガは約4500年前からインドにありますが、

笑いヨガはインドのムンバイの医師の

  マダン・カタリア先生によって1995年に始められました。
 
 
He always has thought

  that laughter has a power to cure sickness.
博士は日頃から笑いが病気を治す力があるんじゃないかと思っていました。
One morning, he got up at 4 a.m.

  and he was walking around his living room,

  then he came up with an idea suddenly,

  "I'll form a Laughter club !"
ある朝4時に起きた博士は、自宅のリビングを歩き回っていましたが、

  突然ある考えがひらめきました。

  「笑いクラブを結成してみよう!」
He was crazy for the idea

  and he wanted to do it right away.

●〜に夢中だ   
 be crazy for 〜

    
 He is crazy for you. 彼はあなたに夢中です。

博士はその考えに夢中になり、

  すぐにでもその考えを実行したいと思いました。
So he went to the park

  that became a routine every morning,

  he explained the importance of laughter

  and preached to start a Laughter club

  to his walking friends.  
 
そこで毎朝散歩に行くのが習慣になっていた公園へ行き、

  いつもの散歩仲間に笑いの重要性を説き、”笑いクラブ”を

  始めようと説得しました。
 
 
His walking friends mocked "He went crazy!" 
散歩仲間は「博士は狂ってしまった!」と馬鹿にしました。 
But he didn't give up,

  he looked for some people who understand it,

  and finally, Laughter club was born just by 5 people. 
 
しかし博士はあきらめずに、わかってくれる人を探していたら、

  ついにわずか5人で「笑いクラブ」が誕生しました。
 
5 members of the laughter club gathered

  at the park every morning,

  and they laughted
at each other by telling jokes

  or talking
telling funny stories.
笑いクラブの5人は毎朝公園に集まり、ジョークを言ったり、

  面白い話をしたりして笑い合いました。
He endured the mocking and continued explaining

  about "Laughter is the best cure."to people,

  people became interested in it little by little,

  there were 55 members of the laughter club. 
嘲笑に耐え、博士が「笑いは百薬の長」について

  人々に説明し続けたところ、徐々に人々は興味を示すようになり、

  笑いクラブのメンバーは55人にもなりました。
But after a while, they were faced with a difficult problem.
ところが、しばらく経つと彼らはむずかしい問題に直面しました。
They were out of funny jokes and funny stories,

  so they laughed by
dark (negative) jokes

  that hurts someone.
それは楽しいジョークや面白い話が尽きてしまい、

   ついにはネガティブな、人を傷つけるようなジョークで

   笑うようになったのです。
Some members complained,

  "We would rather quit than keep making jokes like this."
何人かのメンバーは「こんなジョークで続けるくらいならやめた方がいい。」

  と不平を言いました。
He asked the members,

  "I want to solve the breaking up
of our club.

   Could you give me just one day ?"
博士はメンバーたちに「クラブの解散危機を解決したいから

  1日だけ時間をくれますか?」と頼みました。
When he thought "How can we laugh without jokes ?",

  fortunately he read a book

  about preventive medicine.
博士が「どうしたらジョークなしで笑えるだろうか?」と考えていた時に、

  幸運にもある一冊の予防医学の本を読みました。
The book says, "Our body can't distinguish

  between; we are really happy

  and we pretend to be happy."
その本には「体は自分が本当に幸せなのか、

  幸せなふりをしているだけなのかを区別できない」と書いてありました。
Then, he thought if we can't laugh,

  we just pretend to laugh. 
 
それなら、笑えなくても笑うふりをすればいいんじゃないかと思いました。 
The next day, he explained the members about it,

  and asked

  "Could you pretend to laugh for 1 minute with me ?"
 
翌日、メンバーにそのことを説明し、「自分と一緒に1分間笑うふりを

  してくれませんか?」と頼みました。
The members did it while doubting.

Then, it was amazing,

  when the members pretend to laugh,

  one of the members was
were really laughedlaughing.  
メンバーは疑いながらも、実行してみてくれました。

すると驚くべきことに、メンバーたちが笑うふりをしていたら、

  本当に笑うようになった人が1人いました。
And it made other members laugh,

  and all
the members laughed so hard from the heart.
 
そして他のメンバーもそれにつられて笑うようになり、

  そして全員がこれまでにないほど心から笑いこけました。
 
In other words, they can laugh without jokes.
 
つまりジョークなしで笑うことができたのでした。 
 
But there were some shy people who can't laugh,

  so he thought how can I make them laugh.
しかし、中には内気で恥ずかしがりの人たちは笑えないので、

  どうしたらそんな人も笑わせることができるだろうかと博士は考えました。
He came up with an idea

  that we should do exercise as warming up.

●考えつく  考え出す   
come up with 〜


博士はウォーミングアップとしてのエクササイズをやったらいいんじゃないか

  というアイデアを思いつきました。
It's chanting "Ho hho hahaha" with while clapping hands.
手を叩きながら「ホッホッ ハハハ」と唱えるのです。
And many kinds of laugh exercises were made.
そしていろいろな種類の笑いのエクササイズが作られました。
Sometime soon, he realized

  that there are many common points

  between laughter and method of yoga breathing.
 
そのうちに、笑いとヨガの呼吸法には多くの共通点があることに

  博士は気ずきました。
 
 
He made "Laughter Yoga"

  including method of yoga breathing.
博士はヨガの呼吸法を笑いに組み入れて「ラフターヨガ」を作りました。
My husband and I went to a trial lesson of laughter yoga

  introduced in the newspaper.  
夫と私は新聞に紹介されていた笑いヨガの体験レッスンに

  行ってみました。
The teacher is very fun, very frank, very natural,

  exposes herself and very philosophical. 
その先生は、楽しくて、ざっくばらんで、気取ることがなく

  自分をさらけ出していて、しかも非常に哲学的な人でした。
I came to like her all at once.  
私はいっぺんにその先生が好きになりました。
Also my husband came to like her,

  he said, "I want to join it."
 
夫もとても気に入って、ぜひ参加したいと言いました。
I laugh out loud soon quickly,

  but he can't do even funny things,

  
he doesn't laugh out loud at funny things

  so it's nice that
he tried to just laugh first.

●声を出して大声で笑う    laugh out loud

 
私はすぐにハハハと笑いますが、

  夫は面白いことでもハハハと大声で笑えない人なので、

  「まず笑う」というのがよかったんですね。
Each Laughter Yoga lesson is 1 hour long,

  there are one time or two times a month.

  
It is once or twice a month.
笑いヨガは1回1時間で、ひと月に1回か2回あります。
We chant "Hohho hahaha hohho hahaha

  yatta〜yatta〜 yeah !  iizo iizo yeah !"

  do Lion laughter, cockroach laughter and so on,

  finally we lie down on the floor,

  pose like a dead body

  and the teacher rings a bell like chi〜n.
「ホッホッ ハハハ、 ホッホッ ハハハ やった〜やった〜 イェ〜イ

  いいぞいいぞ イェ〜イ」と唱えたり、ライオン笑い(ライオンラフター)や

  ゴキブリ笑いなどいろいろなことをして、

  最後に床に横になって死体のポーズをして

  先生がお輪をチーンと鳴らして終わります。
 
 
   
 
 

My laughter yoga teacher has a Tinsha.

私の笑いヨガの先生はティンシャを持っています。


●ティンシャは、チベット仏教でお坊さんが、瞑想の始まりと終わりの合図によく用いる輪

When I did Lion laughter,

  I swallowed my pride

  and pretended to be lion with all my strength. 

●英語では「恥ずかしさを捨てる」ことを「恥を飲みこむ」と表現するので

     swallow my pride


ライオン笑いをする時に、私は恥ずかしいという気持ちを捨てて、

  全力でライオンになりきりました。
I'm a little bit shy.
 
私はちょっと恥ずかしいです。
When I did Lion laughter in the class,

  a woman in the next class passed in front of our class

  looked at me and her face said "She looks crazy!"  
 
私がそのクラスで笑いヨガをしていた時、

  隣のクラスの女性が私たちのクラスの前を通ったんですが、

  私を見て、「彼女、おかしい!」というような顔をしていました。
 
Hahaha.
 
When I did cockroach laughter,

  I lay on the floor, flapped my arms and legs

  like cockroach sprayed by insect killer spray

  and pretended to die like "dote !!".
ゴキブリ笑いの時には、床に横になって、殺虫スプレーをかけられた

  ゴキブになりきって手と足をバタバタして、ドテっ!!と死にました。
   
 
Since we'll go to India, home of laughter yoga,

  all the way from Japan,

  I think I'm going to do laughter yoga in a park in India.
私はせっかくはるばる日本から、笑いヨガの本場のインドに行くんだから、

  インドの公園で笑いヨガをするつもりです。
That's all for today, thank you.
今日はここまでにします、ありがとうございました。
Wow, interesting.
 
へえ〜、興味深いですね。
Are there lots of people ?
たくさんの人たちがいるんですか?
4 or 5 people.
4〜5人です。
It's a small group.
小さなグループですね。
Actually the doctor living in Mumbai

  holds online lessons,

  I tried to take the lesson,but it was boring,

  so I chose a Japanese teacher.
実はムンバイに住んでいるそのお医者さんはオンラインでレッスンをしていて

  私はそのレッスンを受けてみたんですが、つまらなかったので

  日本の先生を選びました。
I think it's hard,

  because Japanese humor and culture is very different.
 
それはむずかしいと私は思います、

  なぜならば日本のユーモアや文化はとても違うからです。
Thank you so much, sensei.

See you in a month.
ありがとうございました、先生。

1か月後にまたお願いします。
See you.
また今度。
TO THE NEXT TOPIC  
Back to the Top page   トップページへ戻る