【No.20 Stingy grandma.】  


(Sケチなバアバ)


私の英語の先生はスリランカ人(My English teacher is from Sri Lanka)


 


        
 yellow box & red letters -my teacher(黄箱と赤字ー先生)  
green box-me
(緑箱ー私)
20th time English conversation lesson 12th May 2023

第20回目ー5月12日英会話クラス
Hello Sensei, it was the first time in a while

  since I last came here.

How have you been ?
 
こんにちは先生、最後にここに来てから久しぶりですね。

お元気でしたか?
 
Good, good.

How about you ?
 
はい元気でしたよ。

あなたはどうでしたか?
 
 
Good.

Finally, my spring cleaning was over !
 
元気です。

春の大掃除がやっと終りました!
 
 
Well, could you check the last lesson ?
 
それではこの間のレッスンのチェックをして頂けますか?
Of course.
 
もちろんです。 
 
(After the check)

Sorry to keep you waiting.

Thank you for the proofreading.
(チェックのあと)

お待たせしました。

校正して頂いてありがとうございました。
Thank you so much for asking me

  
questions last lesson.
この間のレッスンでは質問してもらってどうもありがとうございました。
I'm getting senile day by day.

So, I think

  talking about unexpected topics activates
my brain.
毎日どんどんボケてきています。

だから想定外のことを話すことは脳を活性化すると思います。
But for old person people,

  it's difficult to take necessary memory

  from the pocket of the brain.
でも、老人にとっては脳のポケットから

  必要な記憶を取り出すのはむずかしいです。
Person is one person.
 
パーソンというのは1人の人間をさします。 
 
Well, shall we begin ?

I need to focus !
それでは始めましょうか?

集中しないと!
I think I'll ask you obvious questions.

私はあなたにすぐに分かる質問をしようと思います。
O……? ? ?
オ……???
Obvious.

Okay, I'll write that down.
オーブヴィアスです。

わかりました、書きましょうね。

obvious (オブヴィアス)  

    当たり前の、明白な、簡単にきづく、すぐにわかる、明らかな、分かりきった

   
 It's obvious they are brothers. 彼らが兄弟であることは明らかです。

   
 It's obvious that you told a lie. 君がうそをついたということは明白だ。

   
 It's obvious errors.  明らかな間違いですね。

Let me address "The elephant in the room".

The elephant in the room   

    直訳は「部屋にいる象」

    もしも部屋に象がいたら、それに気づかない人はいない。

    そのことから「誰が見ても、例え言わないまでも、明らかであること」を表現する時に使う。

    どちらかというとネガティブなシーンで使うことが多いので、使い方には注意が必要。

adress (動詞)  〜に話しかける   =speak to(こっちの方が一般的)

すぐにわかることを話しかけさせて下さい。
Elephant in the room means ……

  I know it but I can't say the meaning.

部屋の中にいる象の意味は……

  私はその意味を知っていますが、言うことができません。
Okay.

Obvious means atarimae in Japanese.
わかりました。

オーブヴィアスは日本語で当たり前を意味します。
For example,

  What did you do during golden week ?
例えば、

  ゴールデンウィークの間、何をしましたか?
Okay, I got it.
わかりました、理解しました。
I added them after I got home.
  ↓
The meaning that I know is different from yours.

I thought it means taboo topic.

I thoght it's used in special situation.

Elephant in the room means

  everyone trated the issue as the elephant in the room.

But in this case, it means simply meihakuna in Japanese.

I got it.
 
家に帰ってから次の文章をつけ加えました。

    ↓


私が知っている意味は先生の意味と違います。

”部屋の中の象”というのは、”タブーな話題”のことだと思っていました。

それはある特殊な状況で使われると思っていました。

部屋の中の象というのは、

  その大きな問題について、全員が見て見ぬふりをすることです。

でも、今の場合、それは単純に日本語で”明白な”という意味なんですよね。

わかりました。
 
 
How was your golden week ?
ゴールデンウィークはどうでしたか?
 
My husband and I went to my third daughter's house in Noto.
夫と私は能登の三女の家に行きました。
 
 
During the earthquake time ?
地震の時に?
No, no.

Sorry, I went there before the golden week.
いいえ。

ごめんなさい、ゴールデンウィークの前に行ったんです。
We picked wild vegetables in Noto,

  warabi, kogomi, takenoko, nozeri, yomogi and so on.
私たちは能登で

  ワラビやコゴミや筍、野ゼリ、ヨモギなどの山菜を摘みました。
 

Warabi  ワラビ


I cooked these dishes.

私が作った料理です。



Oh really ?

You have a good photographic skill.

あなたはいい写真のスキルを持ってますね。

 

Vinegared Warabi ワラビの酢の物

Vinegar is Japanese salad.

酢の物は日本のサラダのことです。

Have you ever eaten Warabi ?
 
先生はワラビを食べたことがありますか?
 
Yes. 
 
はい。 
 
 

Kogomi  コゴミ

 

Vinegared miso Kogomi

コゴミの酢味噌和え



Simmered Kogomi

コゴミの煮物



Steamed sticky rice
with wild vegetable

山菜おこわ

 

bamboo shoots

(たけのこ)

 

Cooked rice with bamboo shoots

筍ごはん



Simmered bamboo shoots

筍の煮物



Clear soup with bamboo shoots

筍のおすまし

 

Wild Seri

野セリ


There are 2 kinds of Seri,

one is cultivated Seri

and the other is wild Seri.

2種類のセリがあります、

1つは栽培されたセリ、

もう1つは野生のセリです。



Wild Seri smells good
better

than cultivated ones and it's free.
 

野生のセリは栽培されたものよりも

香りがよく、しかもタダです。


●比較の文

    原級(
positive degree) 

    比較級(
comparative degree)  

    最上級(
superlative degree)


    @原級(形容詞や副詞のそのままの形)

       
as + 原級 + as 〜    「〜と同じくらい…だ」

         比較の中で最も作り方が簡単で形容詞や副詞を 
as ではさめばいいだけ

         
She is as tall as me. 彼女は私と同じくらい背が高い

        
 She studies as hard as me. 彼女は私と同じくらい一生懸命勉強します。

         
She runs as fast as me.彼女は私と同じくらい速く走ります。

      
not as +原級 + as  〜    「〜ほど … でない(否定文)」

         
She is not as tall as me. 彼女は私ほど背が高くない

         
She doesn't study as hard as me. 彼女は私ほど一生懸命勉強しません。

         
She doesn't run as fast as me.   彼女は私ほど速く走りません。

   A比較級

      比較級 
+ than  〜    「〜よりも…だ」

         
She is taller than me.  彼女は私よりも背が高い

         
She studies harder than me. 彼女は私よりも一生懸命勉強します。

         
She runs faster than me.   彼女は私よりも速く走ります。

   B最上級(形容詞や動詞に 
est をつけた形)

      
the 最上級 +of または in 〜   「〜の中で最も…だ」

        
 of   in  の使い分け方

          
 of   後ろに数字や all がくる場合

           
in   後ろに場所や集団がくる場合


        
She is the tallest of the three. 彼女は3人の中で最も背が高い。

          Tokyo is the biggest city in Japan.  東京は日本の中で最も大きい都市です。


●規則変化   moren/ most をつける変化

    長い形容詞や副詞は er/est をつけるのではなく、単語の前にmore/most をつけて変化する
       
原級 比較級 最上級
useful「役に立つ」 more useful most useful
famous「有名な」 more famous most famous
slowly「ゆっくりと」 more slowly most slowly
beautiful「美しい」 more beautiful most beautiful
important「大切な」 more important most important
interesting「興味深い」 more interesting most interesting
difficult「難しい」 more difficult most difficult
popular「人気がある」 more popular most popular
●不規則変化

    
原級 比較級 最上級
good「良い」 better best
well「上手に」
bad「悪い」 worse worst
ill「病気で」
many「たくさんの」 more most
much「たくさんの」
little「少しの」 less least

 
Good is positive adjective, better is comparative adjective. 
 
グッドは形容詞の原級で、ベターは形容詞の比較級です。 
 
There were lots of Seri around

  my daughter's house in Noto.
 
 
能登の娘の家の周りにはたくさんのセリがありました。 
 
 

Yomogi  ヨモギ

Yomogi is eatable grass.

ヨモギは食べられる草です。



Rice cake with Yomogi

called "Kusa mochi" in Japanese.

草もち

 

Yellow powder is Kinako.

黄色い粉はきなこです。

Kinako is made from soya beans.

きなこは大豆から作られます。


 
The rice cake looks nice.

I know Kinako

  but I've never seen this green colored rice cake.
 
このお餅は美味しそうですね。

きなこは知っていますが、この緑色のお餅は見たことがありませんよ。
 
 
What kind of taste ?
 
どんな味なんですか? 
 
Taste ? hmmm… 
 
味ですか?  う〜ん……
 
Strong taste ? 
 
味が濃いんですか? 
 
No, ……Yomogi smells like spring. 
 
いいえ……よもぎは春の香りがします。 
 
Okay.

Your presentation is very nice.
 
わかりました。

あなたの説明はとてもいいですね。
During golden week, we stayed at home.
ゴールデンウィーク中は家にいました。
Didn't you want to go out somewhere

  during golden week ?
ゴールデンウィーク中、どこかに行きたくなかったんですか?
My husband had a cold, so we stayed home.
夫が風邪をひいていたので、家にいました。
Did you have any plans for golden week ?
ゴールデンウィークのための計画はありましたか?
No, we had no plans.
いいえ、計画はありませんでした。
Because every day is Sunday for me.
 
なぜならば、私にとっては毎日が日曜日だからです。
Every day Sunday.
毎日が日曜日。
 

”Sunday Everyday" is a Japanese weekly magazine.

サンデー毎日は日本の週刊誌です。

 
He is an actor ? 
 
彼は俳優ですか? 

talent (ーレン)

    才能、才能のある人

    芸能人のことではないので注意  日本語のタレントは和製英語

He is a talent.

I added these sentences.
     ↓

No, no, sorry, "talento" is Japanese English.

His name is Sakurai Sho,

  he is one of the member of popular idol group Arashi,

  he has many talents, singer, song writer,

  MC, and so on.
 
彼はタレントです。

いえいえ、ごめんなさい、タレントは和製英語でした。

彼の名前は櫻井翔でアイドルグループの嵐のメンバーの一人で

  歌手、作詞家、司会者など多くの才能の持ち主です。
 
 
 
 
So we don't need to go somewhere

  during golden week on purpose.
だから、わざわざゴールデンウィーク中に、

  どこかに行く必要がないのです。
Okay, you can go anytime.
 
わかりました、あなたはいつでも出かけられるということですね。
How is your third daughter ?
あなたの三番目の娘さんは元気ですか?
She is good, and my grandson is good as well.
娘は元気で、孫もとても元気です。
 
How old is your grandson ?
お孫さんは何歳ですか?
He is 2 years old,

  his birthday is
on April 24th.
孫は2歳で、誕生日が4月24日です。
Oh, although you told it me, I made a mistake.

I never learn.
 
あ〜それ先生に教えてもらったのに間違えてしまいました。

私は懲りない人ですね。
 
 
Hahaha, I think because when you are speaking,

  you skip on, at, in like Japanese "ni" "wa" "ga."
 
ははは、しゃべる時には日本語のに、わ、がのように

  オン、アットゥ、インを省略してしまうものなんですよ。
 
 
Oh, very young !
へえ、すごく若いですね!
So I took his birthday present.
だから、私は孫の誕生日プレゼントを持っていきました。
He got some birthday presents,

  from his father's side grandparents and his parents.
孫は父方の祖父母や両親から誕生日プレゼントをもらいました。
I gave him a handmade present.
 
私は孫に手作りのプレゼントをあげました。
I didn't spend money,

  I used waste material, for example, rope,

  thick paper, hose and laundry ? ? ?.
私はお金を使いませんでした、

  例えば、ひも、厚紙、ホースや洗濯???などの廃品を使いました。
Laundry clip ?
 
洗濯ばさみですか? 
 
Yes, laundry clip. 
 
はい、洗濯ばさみです。 
 
I cut out the thick paper

  in the shape of a rabbit without ears.
私は厚紙を耳のないうさぎの形に切り抜きました。
My grandson put the laundry clip to the face as ears.
孫はそのうさぎの顔に洗濯ばさみで耳をつけました。
 
   
 
It's execise of for his fingers.
それは孫の指の運動になります。
And I cut out the thick paper

  in the shape of a elephant without trunk.
そして私は厚紙を鼻のない象の形に切り抜きました。
I put the thin rope to the elephant

  and I cut the hose to 3〜5cm.
その象に細いひもをつけて、ホースを3〜5pに切りました。
My grandson passed the rope through the hole in the hose.
孫はホースの穴にひもを通しました。
Wow !

Very interesting finger exercises.
わあ!

とても面白い指のエクササイズですね。
I am stingy, stingy grandma, hahaha.
私はケチです、ケチなバアバですね、ははは。
Hahahahaha.
ははははは。
Did you cut a cake ?
 
ケーキをカットしましたか?
No, at that time, his birthday party finished

  so I just gave him the gift.
いいえ、その時、孫の誕生日パーティーは終っていましたから

  プレゼントをあげただけです。
What was your favorite movie when you were younger ?
あなたが若かった頃に大好きだった映画は何でしたか?
The Deer Hunter.
ディアハンターです。
Deer Hunter ?
ディアハンターですか?
You don't know it?
知りませんか?
The movie is about the time of the Vietnam War.
 
その映画はベトナム戦争の時の話です。
I like the song in the movie,

  "Can't take my eyes off you."by Frankie Valli.
映画の中で流れていたフランキーヴァリの

  「君の瞳に恋してる」が好きなんです。
  https://youtu.be/oD-CPZ7kZgE 
 
Frankie Valli is alive.
 
フランキーヴァリは生きていますよ。 
 
Oh, really ?
 
え、本当? 
 
Do you know the main actor ?
主演の俳優を知っていますか?
Starring Robert De Niro and Christopher Walken.
ロバートデニーロとクリストファーウォーケン主演です。
   

Russian roulette

ロシアンルーレット

 
 
Okay, I'll find it.

Oh, Meryl Streep !
わかりました、探してみますね。

ああ、メリル・ストリープ!
They were young.
俳優たちは若かったですね。
It was made in 1978.
1978年に製作されたんですものね。
I've seen some movies with Robert De Niro,

  he has a funny character,

  but Deer Hunter seems serious,

  so many different Robert De Niro.
私はロバートデニーロの映画をいくつか見たことがありますが、

  彼は面白いキャラクターです。

  でもディアハンターは深刻でまじめなように見えますから、

  多くの違うキャラクターのロバートデニーロがいますね。
How about you ?

What was your favorite movie ?
先生はどうですか?  

大好きだった映画は何ですか?
My first movie I watched was Home Alone.
私が最初に見た映画は”ホームアローン”でした。
 
 
Home Alone !

I like it.
ホームアローン!

私も好きですよ。
I watched Home Alone at Chritmas time every year.
 
私は毎年、クリスマスの時にホームアローンを見ます。
I wish I had a big house like Kevin from Home Alone.
ホームアローンのケビンのように大きな家が欲しかった。
Recently, have you watched movies ?
最近、あなたは映画を観ましたか?
Yes, I watched some movies with my husband,

  but the title …it slipped my mind, sorry.
はい、夫といくつかの映画を見ましたが、

  そのタイトルは……度忘れしてしまいました、すみません。
Okay.

For me, I very rarely watch movies now

  because movie is so long,

  2 hours or 2 and half hours.
わかりました。

私は、現在、映画を滅多に観ません、

  というのは映画はとても長くて、2時間か2時間半とかかかるでしょう。
I can't sit for 2 hours.
 
私は2時間も座れないんですよ。
The last movie was "Bohemian Rhapsody"

  ……5 years ago..

I like Queen.
最後に観た映画は”ボヘミアンラプソディー”でした

  5年前かな。

私はクィーンが好きなんです。
 
 
In the movie theater ?
 
映画館でみたんですか? 
 
Yes, in Forus Kanazawa Station. 
 
はい、金沢駅のフォーラスで観ました。 
 
Recently, I've never watched movies in movie theater,

  always on video.
 
 
最近は、映画館で映画を観てませんね、いつもビデオで観ています。 
 
Same same. 
 
同じですよ。 
 
Just one more question.
あと1つだけ質問。
When you were growing up,

  did you have a favorite teacher ?
あなたが子どもの頃、大好きな先生はいましたか?
My favorite teacher is Mr.Wakuda,

  he was a biology teacher during high school.
私の大好きな先生はワクダ先生といって、

  高校時代の生物の先生でした。
He was an advisor of my mountain climbing club.
彼は私の山岳部の顧問でした。
Actually I didn't like biology,

  but I studied it very hard.
実は私は生物が好きではありませんでしたが、

  とても一生懸命、生物を勉強しました。
Hiking club ?
ハイキング部ですか?
Climbing club is more hard than hiking club.
山岳部はハイキング部よりももっとハードなんです。
When you were in that club,

  how often did you go climbing ?

Once a week ?
あなたがそのクラブにいた頃、

  どのくらいの頻度で山に登っていましたか?

1週間に1回ですか?
About once a month.
1か月に1回くらいでした。
Climbing club ……we skipped the 3rd and 4th lessons

  and went to mountains.
 
山岳部では……私たちは3限目と4限目の授業をさぼって山に行きました。
 
Oh, lucky !
 
へえ〜ラッキーでしたね! 
Did you go to school on Saturdays ?
 
土曜日にも学校に行ったんですか? 
 
Yes, in the old days,

  we have to go to school on Saturdays.
 
はい、昔は土曜日に学校に行かなければなりませんでした。 
 
Oh, really ? 
 
へえ〜 本当に? 
 
But only in the morning. 
 
でも午前中だけでしたよ。
 
In Sri Lanka, from Monday to Friday. 
 
スリランカでは月曜から金曜だけです。
 
I don't like biology, too.
私も生物が好きではありません。
What was your favorite subject ?
先生の一番好きな教科は何でしたか?
I liked math.
数学が好きでした。
Math !
数学!
In Sri Lanka, just like Japan,

  they have "KUMON."
スリランカには、日本のように公文があります。
 
 
KUMON ???

Japanese company KUMON ?
公文ですか???

日本の会社の公文ですか?
Yes.
はい、そうです。
Unbelievable !
信じられない!
KUMON helped me with math.
公文は私の数学を助けてくれました。
School math was little bit easier,

  so I liked math.
学校の数学は少し簡単ですから、私は数学が好きでした。

Then, what was your least favorite subject ?

least   little の最上級   最も少ない 

   でも
 least favorite になると 一番嫌いな の意味になる

      
My least favorite vegetableb is bitter melon.

        私の一番嫌いな野菜はゴーヤです。

    
 What's your least favorite color ?

        一番嫌いな色は何ですか?

じゃあ、先生の一番嫌いだった教科は何でしたか?
History.
 
歴史ですね。
Sri Lankan history ?
スリランカの歴史ですか?
Yes, Sri Lankan history is very boring.
はい、スリランカの歴史はとてもつまらないんですよ。
Hahahaha.
はははは。
Because for example,

  Sri Lanka history is always about kings.
なぜならば、例えば、スリランカの歴史はいつも王様についてです。
This king built temples, built dams, story finished.
この王様は寺を作り、ダムを作った、それで話はおしまい。
Hahaha.
ははは。
And only memorize.
それに暗記だけです。
You are smart,

  so you like math and don't like history.
先生は頭がいいから、数学が好きで歴史が好きじゃないんですよ。
I didn't like memorize memorizing.
私は暗記が好きではありませんでした。

remember と memorize の違いについて

    
memorize

      意識して暗記する

      英単語や公式などを覚える時に使う言葉

   
 remember

      意識的なものではなく、特に努力して覚えることではなく

      「覚えている」というような、例えば昔の体験を覚えているとか

      昨日街で見かけた人の顔を覚えているとか、俳優の名前を覚えている

      時に使う言葉


Memorizing equal memorization ?
メモライジングはメモライゼーションと同じですか?
 
Yes.
 
そうです。
 
Before test,

  I read
the history book and tried to memorize

  repeat repeat repeat, it was not fun.
テストの前に、

  私は歴史の本を読んで、

  繰り返し記憶しようとしましたが、楽しくなかったです。
I didn't like biology but I liked physics.
私は生物は好きではありませんでしたが、物理は好きでした。
My least favorite subject was physics in high school.
高校で私の一番嫌いな教科は物理でした。
Really ?
ほんとうに?
I got 20 points out of 100 points.
私は100点満点のうちの20点をとりましたよ。
We are opposite.
私たちって正反対ですね。
Ya ya, hahahaha, I think so.
はい、はい、はははは、私もそう思います。
In Japan, you have to study everything in high school,

  but in Sri Lanka,

  we don't have to study everything,

  we can choose.
日本では、高校で全てを勉強しなくてはなりませんが、

   スリランカでは、全てを勉強しなくてもよくて、選択できるんです。
Good !
いいですね!
Ya, very good.
はい、とてもいいですよ
I studied math,chemistry,physics and IT,

  no languages,no biology in high school.
私は高校で数学と化学と物理とIT(情報技術)を勉強して、

  言語や生物は勉強しませんでした。
One more question.
もうひとつだけ質問します。
Which invention from your life time

  are you most exited?
あなたの人生で最も感動した発明は何ですか?
Invention means hatumei in Japanese ?
 
インベンションは日本語で発明のことですか?
Yes, for example,

  when I was a child until now,

  there were many many inventions,

  PC, Internet …… 
はい、発明です。

  例えば、私が子どもだった時から現在までに

  たくさんの発明がありました、コンピューターやインターネットや……。
For you, what was it ?
あなたにとって、それは何でしたか?
Most ?
一番ですか?
Yes, No.1.
はい、一番です。
I can't think of anything right now,

  so homework OK ?
すぐには何も考えつきませんから、宿題にしてもいいですか?
Okay, next time.
わかりました、今度のレッスンの時に。
Finally I changed from garakei (flip phone)

  to smartphone.
やっと私はカラ携からスマートフォンに替えました。
Actually this smartphone is memento… no memento.
実はこのスマホは形見です、いえ、形見ではありません。
Memento ? 
 
ムメント? 
 
Memento means……for example,

  my old mobile phone was a memento

  from my late mother.
 
 
形見というのは……例えば

  私の古い携帯電話は亡くなった母の形見です。
 
 
It's a used smartphone

  from my second daughter in India.
 
これはインドの次女からのお下がりのスマホなんです。
My daughter is alive,

  so the smartphone is not memento.
 
 
私の娘は生きていますから、このスマホは形見ではありません。 
 
Right, okay. 
 
そうですね、わかりました。 
 
Because if I buy a smartphone in Japan,

  it's difficult to use it in India,

  so my daughter gave it
to me.
なぜならば、もし日本でスマホを買ったら、

  インドで使うのがむずかしいので、娘は私にこれをくれました。
Okay, thank you very much, Keiko.
オーケー、どうもありがとう、けいこ。
Thank you so much, sensei,

  see you in a month.
先生、どうもありがとうございました、

  1か月後にまたお会いしましょう。
TO THE NEXT TOPIC  
Back to the Top page   トップページへ戻る