【No.19 Big risk taker】 |
(R危険をおかす人) |
〜私の英語の先生はスリランカ人(My English teacher is from Sri Lanka)〜 |
|
yellow box & red letters -my teacher(黄箱と赤字ー先生) green box-me(緑箱ー私) |
|
19 th time English conversation lesson 28th March 2023 第19回目ー3月28日英会話クラス(4月分) |
|
How are you? | |
お元気ですか? | |
Yes, great. | |
はい、とても元気ですよ。 | |
Mask was annoying. No mask, hooray ! |
|
マスクはうざかったです。 マスクなし、やった〜! |
|
Did you get over your cold, sensei ? |
|
先生、風邪は治りましたか? | |
Ya ya ya, finally. | |
はい、はい、はい、やっと治りました。 | |
How many days did you have a cold ? | |
何日くらい風邪をひいていましたか? | |
I had a cold on and off. | |
風邪をひいたり、治ったりの繰り返しでした。 | |
I think maybe……I'm starting to get Hay Fever. I'm not sure. |
|
多分……花粉症から始まったと思います。 確かではありませんが。 |
|
Because in Sri Lanka, they don't have Hay Fever, but in Japan I heard that some people start getting it. |
|
なぜならば、スリランカでは花粉症はありませんが、 日本では人によっては花粉症になると聞きました。 |
|
Thank you for asking. | |
お気遣いありがとうございます。 | |
Actually I had a cold for the first time in about 30 years. |
|
実は私は約30年ぶりに風邪をひきました。 | |
Oh, wow ! It's a long time. |
|
へえ〜! 長い間風邪をひかなかったんですね。 |
|
I was confident in my health until then. | |
私はそれまで自分の健康に自信があったんですよ。 | |
When my grandson had a cold in January, all the family members caught a cold from him except me. |
|
私の孫が1月に風邪をひいた時、 私を除いて家族全員が孫から風邪をうつされました。 |
|
I had a cough, sore throat, runny nose and lost my voice. |
|
私は咳をして、喉が痛くて、鼻水が出て、声が出ませんでした。 | |
Especially, it was hard to lose my voice. | |
特に声が出なかったのがつらかったです。 | |
At that time, I thought I wish I could use sign language. |
|
その時、私は手話ができたらいいなあと思いました。 | |
Well, could you check the last lesson ? | |
それでは、この間のレッスンのチェックをして頂けますか? | |
Sure. | |
もちろんです。 | |
Oh, by the way, I did ask the Indian girl, she told me that her husband who is Japanese, he is really good at Hindi. |
|
あ、ところでインド人女性にきいたら、彼女が言うには、 彼女の日本人の夫がとてもヒンディー語が上手だそうです。 |
|
Her husband is Japanese ? | |
彼女の夫は日本人なんですか? | |
Yes, he studied Hindi at Tokyo University of Foreign Studies. |
|
彼は東京外国語大学でヒンディー語を勉強しました。 | |
She is going to Tokyo to work, but I can give you for LINE, so you can maybe message her and maybe talk what you want to study and so on. |
|
彼女は仕事で東京に行く予定ですが、 私はあなたにラインを送れますから、 あなたは彼女にメッセージを送れますし、 あなたが勉強したいことなどを多分話せますよ。 |
|
You can message her on LINE if you want ? | |
もしあなたが望むなら、ラインで彼女にメッセージを送れますよ。 | |
I don't use LINE, but e-mail okay. | |
私はラインを使いませんが、イーメールなら大丈夫です。 | |
Okay, can you give me an e-mail adress later ? | |
わかりました、後でイーメールアドレスを教えてもらえますか? | |
Yes, I write it now. Also telephone number ? |
|
はい、今、イーメールアドレスを書きますね。 電話番号も書きましょうか? |
|
Here you are. | |
はい、どうぞ。 | |
Thank you. | |
ありがとうございます。 | |
(After the check) Thank you for the proofreading. |
|
(チェックのあと) 校正して頂いてありがとうございます。 |
|
Sensei, these are my treasures |
|
先生、これらはスリランカ旅の私の宝物です。 | |
Oh, nice ! | |
へえ、いいですね! | |
This is a of POO PAPER. これは象のウンチで作った紙です。 |
Bodhi leaf 菩提樹の葉 |
This side is in English. こっちの面は英語で書かれています。 |
This side is in Shinhalese. こっちの面はシンハラ語で書かれています。 |
This paper bag … I bought 2 underpants a shop clerk put them in this paper bag. |
|
この紙袋は…… ペタ―で私はパンツ(下着の)を2枚買ったんですが、 店員さんがこの紙袋に入れてくれたんです。 |
|
It's not recycled paper, it's reuse paper. |
|
これはリサイクルペーパーではなく、リュース(再使用)ペーパーですよ。 | |
Only but it takes a lot of energy to make recycled paper. |
|
この袋には糊しか使われていませんが、 リサイクルペーパーを作るには多くのエネルギーを使います。 |
|
Paste is action, "haru" in Japanese. Glue is "nori" in Japanese. |
|
ペイストゥは動作です、日本語では「貼る」ですね。 グルーは日本語で「糊」です。 |
|
This paper is a notebook of math ? | |
この紙は数学のノートですか? | |
Yes, high school math. | |
はい、高校の数学ですね。 | |
Well, do you want me to ask you questions ? | |
それでは、私に質問してほしいですか? | |
Yes, but I'm getting nurvous. | |
はい、でも緊張してきました。 | |
No |
|
心配しないで、大丈夫ですよ。 | |
●気にかけること、心配なことは普通、複数あると考えられるので複数形らしい 単数形の例 Don't worry about me. 私のことは心配しないで。(私のことは1つのことだから) 複数形の例 No worries. 心配しないで。(心配事はいろいろあるだろうから) |
|
Why is it plural form ? | |
なぜ複数形なんですか? | |
Good question. I don't know why, but no worries sounds natural. |
|
いい質問ですね。 なぜかは知りませんが、No worries の方が自然に聞こえます。 |
|
Okay. | |
わかりました。 | |
You can take your time to answer. | |
答えるのに時間がかかってもいいんですよ。 | |
Question-1 What do you remember about the place you grew up ? |
|
質問その1 あなたが育った場所について何を覚えていますか? |
|
I can't think of anything right now…… | |
今すぐには思いつかないですが…… | |
……Well, my most impressive thing is pit toilet. | |
……え〜っと私の最も印象的な出来事は汲み取り式トイレですね。 | |
Hahaha. | |
ははは。 | |
We call it "Gotton" or "Botton" in Japanese. | |
日本語では汲み取り式トイレのことを「ゴットン」または「ボットン」と言います。 | |
Is this a public ? | |
それは公衆トイレですか? | |
No, no, in my home. | |
いえ、いえ、私の家のトイレです。 | |
Once a month, vacuum car came to our house. | |
1か月に1回、汲み取り車(バキュームカー)が私たちの家に来ました。 | |
Sorry, "vacuum car" is Japanese English, the correct English is "honey wagon". |
|
ごめんなさい、”バキュームカー”は和製英語ですね、 正しい英語は”ハニーワゴン”でした。 |
|
Honey wagon. | |
ハニーワゴン。 | |
Honey wagon is strange English, isn't it ? | |
ハニーワゴンって変な英語ですよね? | |
One day, I entered the pit toilet, honey wagon didn't vacuum up waste, put it in ! ! ! |
|
ある日のこと、私がゴットントイレに入ったら、 汲み取り車が糞尿を吸い上げずに、入れていたんですよ!!! |
|
Oh, no ! terrible ! |
|
何てこった! ひどい! | |
I was in a hurry and told. | |
私は焦って言いました。 | |
Shouted. | |
叫んだんですね。 | |
Yes, I shouted, "Stop ! " | |
はい、私は「止めて!」と叫びました。 | |
It's very interesting, I've never had the experience. | |
それはとても面白いですね、私はそんな経験をしたことがありませんよ。 | |
The staff member of the honey wagon made a mistake to push the switch button. |
|
その汲み取り車の職員はボタンを押し間違えたんですね。 | |
In Sri Lanka, we have western style toilet like Japan, but a little bit older, like my school toilet were all squatting toilet. |
|
スリランカでは、日本のような洋式トイレがありますが、 少しは古いトイレがあって、例えば 私の学校のようなトイレだと全部和式トイレでした。 |
|
Squatting ? | |
スクワツティング? | |
Squat. Okay okay. | |
スクワット。はいはいわかりました。 | |
In Japan, everyone sit on the floor like "Seiza"style, but unfortunately, in Sri Lanka, lots of people can't squat. |
|
日本では、みんな正座スタイルのように床に座りますが、 残念なことにスリランカでは、多くの人々はスクワットできません。 |
|
Question-2 What was your first car ? |
|
質問その2 あなたの最初の車は何でしたか? |
|
My first car was Gemini. | |
私の最初の車はジェミニでした。 | |
Oh, very nice. Gemini ? ? ? |
|
へえ〜、とてもいい車ですね。 ジェミニ??? |
|
Not now. | |
今はありませんよ。 | |
Gemini is pronounced ジェミナイ in English. | |
ジェミニは英語ではジェミナイと発音されます。 | |
Gemini is star constellation. | |
ジェミナイ(ふたご座)は星座です。 | |
Conste……? | |
コンスティ……? | |
Constellation. | |
コンスティレイション 星座のことです。 | |
Which brand ? | |
どこの会社の車ですか? | |
ISUZU. | |
いすゞです。 | |
Oh ! ISUZU ! | |
え〜! いすゞですか? | |
Ya, ya, Isuzu is truck maker. | |
はい、はい、いすゞはトラックのメーカーです。 | |
In Sri Lanka, ISUZU is very popular. | |
スリランカでは、いすゞはとても人気がありますよ。 | |
Next car was CARIB by TOYOTA. | |
次の車はトヨタのカリブでした。 | |
We used to go camping in this car. We had a dog, so camp was better than trip. |
|
私たちはこの車で、よくキャンプに行ったものでした。 犬を飼っていましたから、旅行よりもキャンプの方がよかったんです。 |
|
After our daughters were independent, we bought small car, 4-seater car. |
|
娘たちが独立後、4人乗りの小さな車を買いました。 | |
Because you don't need a big car. | |
大きな車を必要としなくなったからですね。 | |
Small car is very useful, especially when parking at supermarkets. |
|
小さな車はとても便利ですよ、特にスーパーの駐車場で。 | |
I think so. In Kanazawa, having a small car is definitely useful. |
|
de | |
私もそう思います。 金沢では小さな車を持つことは絶対に便利です。 |
|
And a small car is very cheap. My car is cheapest in Japan. |
|
それに小さな車はとても安いですよ。 私の車は日本で一番安いんです。 |
|
Oh, really ? | |
へえ、本当に? | |
It cost about seven hundred thousands yen. | |
約70万円でした。 | |
Brand-new car ? | |
新品の車がですか? | |
No, unused new car called "Shinkosya"in Japanese. |
|
いいえ、新古車(しんこしゃ)です。 | |
Shinkosya ? | |
シンコシャ? | |
Shinkosya is try(test) driving car. Demonstration model car. |
|
新古車というのは試乗車のことです。 | |
Hmm…Okay. Interesting, I've never heard that. |
|
ふ〜ん、わかりました。 面白いですね、今までにそれを聞いたことがありません。 |
|
Not tyukosya (used car). | |
中古車ではないんですね。 | |
Shin means new, and Ko means old. New Old car. |
|
新(しん)は新しい、古(こ)は古いという意味です。 | |
Shinkosya is cheaper than new car. | |
新古車は新車よりも安いのです。 | |
First car check is usually after 3 years, but first car check of Shinkosya is after 2 years. |
|
最初の車検は通常3年後ですが、 新古車の最初の車検は2年後なんです。 |
|
Oh, really ? | |
へえ〜、ほんとに? | |
Because it's used as model car for 1 year, so 2 years. |
|
なぜならば、1年間モデルカーとして使われたので、2年なんです。 | |
Okay, I understood it. I learn something new. |
|
オーケー、理解しました。 また1つ勉強しました。 |
|
Also small car tax is cheap. | |
それに軽自動車の税金は安いです。 | |
Ya, car tax is very expensive, oh no, next month I have to pay the tax, fourty thousand. |
|
はい、車の税金はとても高いです、 オーノー、来月私は税金を払わなくてはなりませんよ、 40000円も。 |
|
I'll pay the car tax, 10800 yen at convenience store. It's 1/4 (one- fourth or one-quarter). |
|
コンビニで車の税金10800円を払います。 四分の一ですね。 |
|
You had a good choice. | |
あなたはいい選択をしましたよ。 | |
Question-3 This is a little bit of a difficult question. What kinds of things and activities make you happy ? |
|
質問その3 少しだけむずかしい質問をします。 どんなような事や活動があなたを幸せにしますか? |
|
For example, for me, right now, what makes me happy is maybe doing something on the PC and painting miniatures, I like. |
|
例えば、私の場合なら、現在、パソコンでいろんなことをしたり、 ミニチュアに色を塗ったりするのが好きです。 |
|
Minia ……? | |
ミニア……? | |
Miniature, like this. Recently this makes me happy. |
|
ミニチュアです、こんなのです。 最近、これが私をハピーにしてくれます。 |
|
Wow ! Next time, please show it me. |
|
わあ! 次回、それを私に見せて下さい。 |
|
Okay, I'll bring it. | |
わかりました、持ってきますよ。 | |
I like doing PC and reading books…… and I'm a chatterbox, so I like talking…… |
|
私はパソコン作業や読書が好きですし…… 私はおしゃべりですから、話すことが好きですね。 |
|
I had a cold the other day, because I read a book for 3 hours at midnight. |
|
この間、風邪をひいたのは、夜中に3時間も本を読んでいたからです。 | |
Wow ! | |
わあ! | |
My arms were out from the quilt. | |
私の腕はふとんから出ていました。 | |
What book were you reading ? | |
何の本を読んでいたんですか? | |
About India. | |
インドについての本です。 | |
For sleeping, boring book is better. | |
眠るためには、つまらない本の方がいいんですよね。 | |
Yes,interesting story won't sleep. | |
ええ、面白い話は眠れません。 | |
Getting ready. Are you excited to go to India ? |
|
準備中なんですね。 インドに行くのが楽しみですか? |
|
Ya. | |
はい。 | |
Recently I started reading, too. | |
最近、私も読書を始めました。。 | |
Reading helps me |
|
読書は眠りに落ちるのを助けてくれます。 | |
Question-4 How did you meet your husband ? |
|
質問その4 あなたはご主人とどうやって出逢ったんですか? |
|
Hahahahaha. | |
ははははは。 | |
I met him for the first time in high school. | |
私は夫と高校で初めて出会ったんです。 | |
High school ! Long time. | |
高校ですか! 長いですね。 | |
His high school and my high school were different, but he came to my high school instead of my classmate. |
|
夫の高校と私の高校は違いましたが、 彼は私のクラスメートの代わりに私の高校に来たんですよ。 |
|
My husband disguised himself as my classmate. | |
私の夫は私のクラスメートに変装しました。 | |
Oh ! | |
わあ! | |
But Japanese teacher found it. | |
でも国語の先生はそれを見つけました。 | |
Of course, I think so. | |
もちろん、私はそう思います。 | |
So he escaped. | |
それで彼は逃げました。 | |
Ran away. | |
逃げたんですね。 | |
He escaped to lavatory. | |
彼はトイレに逃げたんですよ。 | |
It's a easy spot to hide. | |
トイレは隠れやすい場所ですからね。 | |
The teacher of Japanese was female. | |
その国語の先生は女性でした。 | |
She couldn't enter boy's lavatory. It was a good thinking. |
|
男子トイレに入れませんからね。 いい考えでした。 |
|
Then, we met again in Katamachi-town by chance. | |
それから、私たちは偶然、片町で再会しました。 | |
By coincidence. | |
偶然。 | |
Wow, interesting ! | |
へえ〜、面白いですね! | |
It's destiny, isn't it ? or it's fate, isn't it ? |
|
これっていい運命なのでしょうか? 悪い運命なのでしょうか? | |
My wife came to Japan in 2017, she didn't speak Japanese or English. |
|
私の妻は2017年に日本に来たんですが、 彼女は日本語も英語も話せませんでした。 |
|
She looked beautiful, I tried talking with her, but I can't communicate. |
|
彼女は美しく見えたので、話そうとしましたが、コミュニケ―トできませんでした。 | |
She started speaking Japanese and doing SNS (Social Networking Service) of course. |
|
彼女は日本語を喋り始め、そしてもちろんSNSもし始めました。 | |
Your story is very interesting. Your husband is a very big risk taker. |
|
あなたの話はとても面白いです。 あなたのご主人はすごい危険を冒す人ですね。 |
|
Ri ? | |
リ? | |
Risk taker. | |
リスクテイカー。 | |
I got it. | |
わかりました。 | |
I think I would be very scared to go to another school. | |
私は他の学校に行くのはとてもこわいと思います。 | |
Hahaha. | |
ははは。 | |
I'm not brave, he is very brave. | |
私は勇敢ではありませんが、あなたのご主人はとても勇敢ですよ。 | |
But now he has a weak character, he is a chicken. |
|
でも今は、夫は気が小さくて、びびりですよ。 |
|
He has changed. What happened ? |
|
彼は変わったんですね。 何があったんですか? |
|
Older. People change with age, right ? |
|
年取ったんでしょうね。 人は年と共に変わりますよね? |
|
Question-5 What was your first run-in with the law ? |
|
質問その5 あなたが初めて法律に触れたのは何でしたか? |
|
Run-in with the law ? | |
ラン イン ウィズ ザ ロー? | |
Break law ? | |
法律を破るですか? | |
Have you run-in with the law ? I have. |
|
法律を破ったことがないんですか? 私はありますよ。 |
|
Traffic accident. | |
交通事故かな。 | |
Place……intersection of Hyakumangoku Street, Ohori Street and Hirosaka slope |
|
場所は……百万石通りとお堀通りの交差点です。 | |
I drove on Hyakumanngoku Street from Katamachi-town, when I was going to turn right, I crashed into a car from Hirosaka slope. |
|
私は片町から百万石通りを運転していて、 右折しようとしたら、広坂から来た車にぶつかったんです。 |
|
Straight-running car can go |
|
直進車は右折車よりも先に進めます。 | |
Sorry, sorry, I mistyped a for s. A on keyboard is next to S. |
|
すみません、私はaをsと間違えてタイピングしました。 キーボードのAはSのお隣ですから。 |
|
Okay. | |
わかりました。 | |
Why did I go ahead ? Because a car in front of my car went, so I followed the car. |
|
なぜ私は先に行ったんでしょうか? なぜならば、私の前の車が行ったので、その車の後に続いたんです。 |
|
I understand it. | |
理解しました。 | |
I had the same accident. | |
私も同じ事故を起こしました。 | |
In Sri Lanka ? | |
スリランカで? | |
No, in Japan. | |
いいえ、日本で。 | |
Near the Kanazawa Station, I was also turning right, my mom and dad were in the car, (I forgot to write the verb. ) it was a black Audi coming, it was late evening, I didn't see the car coming. |
|
金沢駅のそばで、母と父が一緒に車に乗っていたんですが、 (私は動詞を書くのを忘れました) 私も右折したら、黒色のアウディーが来て、夜遅かったので その車が来たのが見えませんでした。 |
|
I see. | |
わかります。 | |
The person who was riding in the car Audi, was ordinary person, not Yakuza? |
|
そのアウディーに乗っていた人は、堅気(かたぎ)の人でしたか、 やくざではなかったですか? |
|
In Japan, we have a image that they ride on black fancy car. |
|
日本では、やくざ(暴力団)は黒塗りの高級車に 乗っているというイメージが強いんです。 |
|
Yakuza use image strategy cleverly that black fancy car is yakuza. |
|
やくざは「黒塗りの高級車はやくざ」という イメージ戦略を巧みに利用しているんですよ。 |
|
For example, when they blackmail riding black fancy car, people find them to be yakuza, so people get nervous and pay money. |
|
例えば、恐喝する時に、黒塗りの高級車に乗りつけると、 すぐにやくざだとわかるので、恐喝の言葉をいう前に 相手はびびってしまって、お金を払うんです。 |
|
Yakuza dress like yakuza with hairstyle, sunglasses, clothes in addition to the car. |
|
やくざは車だけではなく、髪型、サングラス、服装、 言葉遣いなどもやくざらしくします。 |
|
You forgot tattoos. | |
あなたは入れ墨を忘れましたね。 | |
For example, their hairstyle is a punch perm or skin head. | |
例えば髪型はパンチパーマやスキンヘッドとかですね。 | |
What is punch perm ? | |
パンチパーマって何ですか? | |
Punch perm is Japanese English, it means tightly permed short hairstyle. |
|
パンチパーマは和製英語で、 きつくパーマをかけた短い髪型を意味します。 |
|
My first running-in with the law was in Sri Lanka. | |
私が最初に法律に触れたのはスリランカででした。 | |
When I was a junior high school, I was playing soccer at my mom's work place in the small garden. |
|
中学の時に、私は母の仕事場の小さな庭でサッカーをして遊んでいました。 | |
I accidentally kicked the soccer ball to the main road. | |
私はうっかり大通りに向けて、サッカーボールを蹴ってしまいました。 | |
In Sri Lanka, main road is very close to houses. | |
スリランカでは、大通りは家にとても近いんです。 | |
My mom had to pay money. | |
母はお金を払わなくてはなりませんでした。 | |
But not on purpose? | |
でもわざとじゃないでしょう? | |
Ya, not on purpose, but it's my fault to kick the ball onto the road. |
|
ええ、わざとではないですが、道路にボールを蹴ったのは私の過失です。 | |
Are you good at soccer ? | |
先生はサッカーが得意ですか? | |
No, but in Sri Lanka,during break time, lots of kids play sports, lunch break time. |
|
いいえ、でもスリランカでは、昼休みに多くの子どもたちが スポーツをします。 |
|
How long do you have break time between class and class in Sri Lanka? 10 minutes in Japan. |
|
スリランカでは授業と授業の間の休憩時間はどのくらいですか? 日本では10分です。 |
|
It's very short, just 5 minutes. | |
とても短いです、5分だけかな。 | |
Five minutes ? | |
5分? | |
Morning class is from 7:30 to 10:30, and break time is from 10:30 to 11:00 for 30 minuites. |
|
朝の授業は7時半から10時半までで、 休憩時間は10時半から11時まで30分間です。 |
|
And then, after that fourth class, school finish at 1:30 and they go home. |
|
それからその後、四限目の授業があって、 学校は1時半に終って、家に帰ります。 |
|
1:30 ! | |
1時半に終るんですか! | |
In Japan, school time is very long, but in Sri Lanka, it's very short, six hours. |
|
日本では、学校の時間はとても長いですが、 スリランカでは6時間なのでとても短いです。 |
|
Good. | |
いいですね。 | |
It's a almost time to finish. You did some good questions to me, thank you. |
|
もう終わりの時間ですね。 先生は私にいい質問をしてくれましたね、ありがとうございます。 |
|
No, no, I think your answers are great, very funny and exciting. |
|
いえいえ、あなたの答えが素晴らしくて、面白かったんだと思いますよ。 | |
See you again in a month. | |
1か月後にまたお会いしましょう。 | |
TO THE NEXT TOPIC | |
Back to the Top page | トップページへ戻る |