| Today I'm talking about a traditional new year's dry sweets in Kanazawa from the Edo-period. | |
| 今日は江戸時代からの金沢の伝統的なお正月の干菓子についてお話しようと思います。 | |
| It's called "Tujiura", but it's written "Tujiuranai". | |
| それは辻占いと書かれますが、”辻うら”と呼ばれています。 | |
| Tuji means intersection. | |
| 辻は交差点という意味です。 | |
| For example, "Musashiga-tuji" is located in intersection in front of Omityou-Market Kanazawa. | |
| 例えば、武蔵が辻(むさしがつじ)は金沢の近江町市場の前にある交差点に位置しています。 | |
| In the past, Tujiura was selled at the intersection. | |
| 昔、辻占は辻(交差点)で売られていたのです。 | |
| Because intersection was special place passing gods. | |
| なぜなら、辻(交差点)は神が通りかかる特別な場所だったからです。 | |
| Ura means fortune-telling. | |
| 占はうらないという意味です。 | |
| It's shaped like a flower. | |
| それは花の様な形をしています。 | |
|   |  | 
| It's made from sugar and sticky rice powder. | |
| それは砂糖と餅粉で作られています。 | |
| Every Tujiura has a written fortune (small note with a message ) inside. | |
| 全ての辻占の中には、おみくじ(メッセージが書かれた小さな紙)が入っています。 | |
|   |  2019年お正月の辻占です。 私がひいた辻占いは「縁談がある」でした〜。。 笑いました。 | 
| Let me show you some message. | |
| いくつかのメッセージを紹介しましょう。 | |
| "Imayori noti kiti" means that you will be happy from now on. | |
| ”今よりのち、吉”は 「これからは、あなたは幸せになるでしょう。」という意味です。 | |
| "Endan ga matomaru" meanns that you'll get marry from the arranged marriage. | |
| ”縁談がまとまる”は 「あなたの縁談(お見合い話)はうまくいき、結婚するでしょう。」という意味です。 | |
| "Warau kado niwa fuku kitaru"means that If you smile, happiness will come to you." | |
| ”笑う門には、福来る”は 「笑っていれば、幸せがあなたのところにやって来るでしょう。」という意味です。 | |
|  |  | 
| "Ureshinamida ga koboreru" means that you'll shed happy tears. | |
| ”うれし涙がこぼれる”は 「うれしい時の涙をあなたは流すでしょう。」という意味です。 | |
| "Omowanu ureshiikotoga…" means that you'll have an unexpected thing. | |
| ”思わぬ、うれしいことが…”は 「思いがけなくうれしいことがあるでしょう。」という意味です。 | |
| "Takarabune ga maikomu" means that treasure-ship will come to you. | |
| ”宝船が舞い込む”は 「宝船があなたのところにやってくるでしょう。」という意味です。 | |
|  | |
| "Shoubai hanjo" means that your business will be thrive. | |
| ”商売繁盛”は 「あなたの商売は繁盛するでしょう。」という意味です。 | |
|  | |
| "Hounen Mansaku" means good harvest" | |
| ”豊年満作”は 「収穫の多い年となるでしょう。」という意味です。 | |
| "Yakusoku shitemo yoroshi" means that you may promise. | |
| ”約束してもよろし”は 「人と約束してもいいでしょう。」という意味です。 | |
| "Yowasete kikitaikoto ga aru" means that I want you to get drunk and I have a question. | |
| ”酔わせてききたいことがある”は 「あなたを酔わせて、ききたいことがあります。」という意味です。 | |
| "Koini jogeno hedate nashi" means that when you love, the top and bottom of the social status doesn't matter. | |
| ”恋に上下の隔てなし”は 「恋愛する時に、身分の上下は関係ありません。」という意味です。 | |
| "Kodakarani megumareru" means that you'll have a baby(treasure). | |
| ”子宝に恵まれる”は 「赤ちゃんが出来るでしょう。」という意味です。 | |
| Those are easy to understand, but there are some difficult and strange message. That's the fun part though. | |
| これらはわかりやすいのですが、中にはむずかしくて変なメッセージもあります。 でもそこが面白いんです。 | |
| Actually I didn't know Tujiura before I married, although I was born and raised in Kanazawa. | |
| 実は私は金沢生まれ金沢育ちにもかかわらず、結婚するまで辻占を知りませんでした。 | |
| We didn't have a custom of playing Tujiura at our house. | |
| 私達の家では辻占で遊ぶ習慣がありませんでした。 | |
| When I ate it for the first time, I had the small note together like goat ! ! ! | |
| 初めて辻占を食べた時、私はヤギさんの様に、その小さな紙切れも一緒に食べてしまいました!!! | |
|  | |
| By the way, do you know there are fortune cookie in USA, too? | |
| ところで、アメリカ合衆国にもフォーチュンクッキー(おみくじクッキー)があるのを知っていますか? | |
|  |  | 
| It is served after meal in Chinese restaurant. | |
| それは中華料理店で食事の後、出されます。 | |
| Actually a Japanese immigrants gardener Mr.Hagiwara Makoto introduced it to USA from Japan in the Taishou-period. | |
| 実は日本人移民の庭師、萩原 真が、大正時代にそれをアメリカに伝えたたのです。 | |
| Japanese tea garden in San Francisco was designed and managed by him. | |
| サンフランシスコの日本庭園ジャパニーズティーガーデンは、彼によって設計・運営されていました。 | |
|  |  | 
| They cooked fortune cookies by themselves, and put the fortune note in English inside, then they served the cookie to garden visitor. | |
| 彼らは自分たちでおみくじクッキーを焼き、中に英語で書かれた占いの紙切れを入れて、 ガーデンに来るお客さんに出していました。 | |
| It was very popular, so he asked Benkyoudo, Japanese sweets shop in San Francisco to make it. | |
| それはとても人気があったので、彼はサンフランシスコの和菓子店である勉強堂に、それを作るのを頼みました。 | |
|  |  | 
| Also It has served in Japanese restaurant and Chinese restaurant. | |
| またそれは日本料理店や中華料理店でも出されるようになりました。 | |
| And it has served all over the Chinese restaurant in USA. | |
| そしてやがてそれは、全米の中華料理店でも出されるようになりました。 | |
| Japanese tea garden is the birthplace of American fortune cookie. | |
| ジャパニーズティーガーデンはアメリカのフォーチュンクッキーの発祥の地なのです。 | |
|  | |
| Some American people misunderstand that fortune cookie was from Chaina. | |
| アメリカ人の中にはフォーチュンクッキーは中国のものだと誤解している人もいます。 | |
| Origine of Fortune Cookie is "Tujiura"in Kanazawa Japan. | |
| フォーチュンクッキーの起源は日本の金沢の”辻占”なのです。 | |
| フォーチュンクッキー ウイッキペティアより | |
| There is an American film "The Fortune Cookie" starring Jack Lemon. | |
| ジャックレモン主演の”恋人よ帰れわが胸に(原題はフォーチュンクッキー)”というアメリが映画があります。 | |
|  |  | 
| Also "The Fortune Cookie (original title is "Freaky Friday"),
        American film, fortune cookie is used as an important small properties . | |
| またアメリカ映画の”フォーチュンクッキー(原題はフリーキーフライデー)”では、フォーチュンクッキーが 重要な小道具として使われています。 | |
|  |  | 
| In Japan, popular idol group "AKB48" was singing a song "Love Love Fortune Cookie" in 2013. | |
| 日本では2013年に人気アイドルグループのAKB48が「恋するフォーチュンクッキー」を歌いました。 | |
|  | |
| I'd like to have an American fortune cookie some day. | |
| 私はいつか、アメリカのフォーチュンクッキーを食べてみたいです。 | |
|   | |
| 2015年1月8日(木) | トップページへ戻る |