【The story of TANABATA】

七夕(たなばた)のお話

〜60歳からの英語でおしゃべり日記〜 

 
 
You know the story of TANABATA , don't you?
 
七夕のお話を知っていますよね?
 
Now I'm going to talk about the romance.
 
それでは今からロマンス(恋物語)の話をしますね。
 
TANABATA is Star's-Festival on the 7th of July in Japan.
 
七夕は日本で7月7日に行われる星のお祭りです。
 
Long long ago, God of heaven had a daughter.
 
昔むか〜し、天の神様には娘が1人おりました。
 
Her name was star-Vega "Princess Orihime".
 
彼女の名前はベガ座の星「織姫」といいました。
 
   
 
Orihime wove cloth very well.        
織姫はとても上手に布を織りました。

 weave(ウイーヴ)  布を織る、かごを編む 

過去形はwove(ウオーヴ)

 
 
 
It was so beautiful cloth with a pattern of a cloud in the sky.
 
それは空の雲の模様のそれはそれは美しい布でした。
 
The God, her father, said "This is a cloth of heaven.  I'm so happy."
 
神様は(彼女のお父さんですが)、「これは天の布だ。私はとてもうれしい」と言いました。
 
That sounded "Ton karan ton karan"during weaving cloth.
 
布を織っている間、それは「トン カラン トン カラン」と聞こえました。
 
One day, a young man heard the sound in the west of the Milky-way.
 
ある日のこと、ひとりの若者が天の川の西で、その音を聞いていました。
 
His name was star-Altair "Hikobosi".
 
彼の名前はアルタイル星の「彦星」と言いました。
 
He was a cowboy.
 
彼の仕事は牛飼いでした。
 
 
 
He said "What a clear sound !  I'd like to see somebody weaving cloth.
 
彼は言いました。「何て澄んだ音なんだろう! 布を織っている人を見たいなあ。」
 
So the God thought that if they'll get married, they would work more.
 
そこで神様はもし彼らが結婚したら、もっと働くだろうと思いました。
 
Orihime came across the Milky-way for marriage.
 
織姫は結婚のために、天の川を渡ってきました。
 
Hikobosi told her, "Have you been weaving the cloth?  

What a beautiful woman you are!"
 
彦星は織姫に言いました。「あなたが布を織っていたのですか? あなたは何て美しい人なんだろう!」
 
Orihime told him, "I have waited for a young man like you."
 
織姫は「あなたの様な方を待っていたんです。」と言いました。
 
They had worked separately before but they could work together from now on.
 
彼らはそれまで別々に働いていましたが、これからは一緒に働けます。
 
They talked all day.
 
彼らは一日中話しました。
 
Orihime combed her long black hair, Hikobosi played the grass-flute.
 
織姫は長い黒髪をとかし、彦星は草笛を吹きました。
 
Her fingers forgot weaving cloth, his hands forgot cowboywork.
 
彼女の指は布を織ることを忘れ、彼の手は牛飼いの仕事を忘れました。
 
The God was very sad.
 
神様はとても悲しみました。
 
At last the God made them separate.
ついに神様は彼らを離してしまいました。

  make +目的語+動詞の原型

〜に…させる(強制ー本人は望まない)

Orihime went back to the east of the Milky-way and worked again.

〜Ton karan ton karan〜
 
織姫は天の川の東に戻り、また仕事をするようになりました。〜トンカラントンカラン〜
 
She said "I want to meet him!" and he said "Orihime!  I miss you"
 
織姫は「彦星に会いたい!」と言い、彦星は「織姫!さみしいよ。」と言いました。
 
They became thin day by day.
 
彼らは日に日にやせていきました。
 
The God looked at them and said, "I'll let them meet just once a year"
神様は彼らを見て言いました。「1年に1度だけ、2人を逢わせよう。」

  let+目的語+動詞の原型

〜に…させる(強制でない許可ー本人が望む)

The God fixed the date for their date on the 7th of July.
 
神様は彼らのデートの日を7月7日と決めました。

 日時などを決めるのは fix

That's why, Night on July 7th , Orihime comes from the west,

Hikobosi comes from the west.
 
そういうわけで、7月7日の夜、織姫は東から、彦星は西から来るのです。
 
Please watch the stars on TANABATA night.
 
七夕の晩には、星を見て下さい。
 
Orihime and Hikobosi meet in the Miky-way just once a year.
 
織姫と彦星は1年に1度だけ天の川で会います。
 
 
 
The end.
 
おしまい。
 
 2013年7月4日(木)   トップページへ戻る