【I got huge underpants of Sumo Wrestler】

お相撲さんの巨大パンツを買った

 〜60歳からの英語でおしゃべり日記〜

   
 
I have seen a Sumo training in Ryogoku Tokyo.
 
私は東京の両国で、相撲の稽古を見たことがあります。
 
Ticket for Sumo tournament is so expensive, but watching a training is free.
 
大相撲のチケットはとても高いのですが、稽古を見学するのは無料なんです。
 
You know, Sumo wreslers practice their training before breakfast every morning.
 
ご存じのように、お相撲さんは毎朝、朝ご飯の前に稽古をします。
 
In Japan, we say "Asamesi-mae"that this is a piece of cake.
 
日本では、難しくないことを朝飯前といいます。 
 
Asamesi means breakfast. 
 
あさめしは朝ご飯のことです。 
 
Training before breakfast for Sumo wresler is "Asamesi-mae" , isn't it? 
 
お相撲さんにとって、朝ご飯の前の稽古は”あさめしまえ”なのでしょうか? 
 
Well, they are training before breakfast

because they have to gain weight more and more.
 
彼らが朝ごはん前に稽古するのは、もっともっと太らなければならないからなのです。
 
One of their important work is gaining weight.
 
お相撲さんの大切な仕事の1つは太ることなのです。
 
The training time is from 6:00am to 9:00am.
 
稽古の時間は午前6時から9時までです。
 
So, we stayed a hotel close to the Sumo-training-center.
 
それで私たちは相撲部屋のそばのホテルに泊まりました。
 
Luckily we could sit next to a stable master.
 
幸運なことに、私たちは親方の隣りに座ることができました。
 
We call a stable master "Oyakata" in Japan.
 
日本では相撲部屋の主人のことを”親方”と呼んでいます。

 stable 大学の運動部、劇団、ボクシングジム、相撲部屋など

I got so nervous.
 
私はとても緊張しました。
 
The Oyakata was ex-Washuyama , famous sumo wresler.
 
その親方は有名なお相撲さんの元、鷲羽山でした。
 
 
 
Sumo wresler's fights were so thrilling !
 
お相撲さんたちの戦いは本当にワクワクしました。
 
I heard the bump between wresler and wresler.
私はお相撲さんとお相撲さんのドスンとぶつかる音を聞きました。

 bump ドスンとぶつかる、衝突、ドスンという音

bumper 車のバンパー

 
   
 
The Oyakata advised them strictly.
 
親方は彼らに厳しくアドバイスしていました。
 
I thought they can get guts and phisical strength from lots of training.
 
私は彼らがよく稽古することによって、根性と体力を手にしているんだと思いました。
 
After training, Sumo wreslers were so kind to us.
 
稽古のあと、お相撲さんたちはとても親切でした。
 
For example , we could take some pictures of them with us ,

they made lots of jokes and so on.
 
例えば、彼らと一緒に写真を撮らせてくれたり、冗談を言ったりなどです。
 
   
 
Actually after that , I became interested in Sumo.
 
実はその後、私は相撲に興味が出てきたんです。
 
If you watch it , you might become interested in Sumo, too.
 
もし相撲を見たら、あなた方も相撲に興味が出てくるかもしれませんよ。
 
We can get various Sumo goods at the shop in Ryogoku.
 
両国ではいろいろな相撲グッズを買うことができます。
 
I bought a huge undershorts for Sumo wresler at the special big size shop.
 
私は特大サイズの店で、お相撲さん用の巨大なパンツを買いました。
 
   
 
My daughter tried to wear it …….
 
娘がそれを履いてみたら……。  
 
2013年11月14日(木)   トップページへ戻る