【I tried to write a recipe in English】 |
レシピ(料理の作り方)を英語で書いてみた |
〜60歳からの英語でおしゃべり日記〜 |
|
Last week Mr. N talked about a recipe, so today I copy him, I'll try to do, too. | |
先週、ミスターNさんはレシピを話してくれたので、今日は私もまねをして挑戦してみたいと思います。 | |
This is the first time for me. | |
レシピを英語で話すのは、私にとって初めてのことです。 | |
I'd like to use as many cooking words as I can, so I chose the following recipe. | |
なるべくたくさんの料理用語を使いたいので、下記のレシピを選びました。 | |
chose(チョーズ) choice(チョイス)の過去形 the following 下記の |
|
A recipe for making "Cuttlefish tentacles croquette". |
|
”イカげそコロッケ”の作り方 | |
a recipe for making 〜 〜の作り方 |
|
イカは歩けない(笑)ので、legではないと 先生(面白い先生です!)から教えてもらいました。 tentacle(テンタクル)触手です。 |
|
It's called "Ikageso korokke"in Japanese. |
|
日本語で”イカげそコロッケ”と言います。 | |
First let me show you the ingredients. | |
まず、材料です。 | |
2 cattlefish tentacles-they are leftover from fresh slices of raw cuttlefish. about 4 potatos or 400g half an onion 30g of carrot 1 egg |
|
イカげそ2ハイ分ーイカのお刺身を作ったら、げそが残るのでそれを利用します。 じゃが芋約4個(400グラム) 玉ねぎ半分 人参30グラム 卵1個 |
|
Next I'll show you how to cook it. |
|
次にその作り方です。 | |
@Peel and cut the potatos, put them on the pot with water and put a pot on the stove. |
|
@じゃが芋の皮をむき、切って、水と一緒に鍋に入れて、コンロにかけます。 | |
日本語ではストーブは暖房器具ですが 英語ではコンロの意味となります |
|
ABoil them on a high flame first, after simmer on a low flame until the potatos are soft. |
|
Aじゃが芋を最初強火で煮て、その後軟らかくなるまで弱火でコトコト煮ます。 | |
simmer(スィマー)弱火でことこと煮る swimmer(スウィマー)泳ぐ人 と間違わないように |
|
BDrain the water off the potatos with a strainer, return the potatos to the pot, then mash the potatos with a masher. |
|
Bじゃが芋の水気をざるで切り、鍋に戻して、マッシャーでつぶします。 | |
drain(ドゥレイン)排水管、〜の排水をする drain a pool プールの水を抜く mashはやわらかいものをつぶす時 crushは固いもの(氷やくるみ)を砕く時に使う |
|
CChop the onion and carrot. | |
C玉ねぎと人参をみじん切りにします。 | |
DBoil the cattlefish tentacles in the solty water and cut them. | |
D塩湯でイカげそをゆでて、切ります。 | |
EBecause if we use raw cattlefish, they will blow up in the oil. |
|
Eなぜならば、生のイカを使うと、油の中で破裂するからです。 | |
FSaute the onion, carrots, cattlefish in oil, then add salt and pepper. I sometimes use currypowder instead of pepper. |
|
F玉ねぎと人参とイカを油で炒めて、塩こしょうします。 私は時々、こしょうの代わりにカレー粉を使います。 |
|
GMix the mashed potato and others, then devide them into 12 equal parts. |
|
Gつぶしたじゃが芋と他の物を混ぜて、12等分します。 | |
HCover them with flour, beaten egg, bread crumbs in turn. | |
Hそれらに小麦粉、溶き卵、パン粉を順番にまぶします。 | |
beat eggs 卵をかき混ぜる(後で説明があります) |
|
IDeep fry them. It's ready to eat. | |
Iそれらを油で揚げて、出来上がりです。 | |
I learned this recipe from my mother in the past. | |
私はこのレシピを昔、母から習いました。 | |
She didn't waste any food. | |
母は食べ物を無駄にしませんでした。 | |
She passed away , but her mind is always alive in my mind. | |
母は亡くなりましたが、母の心はいつも私の中で生きています。 | |
By the way, you know hard-boiled novel, don't you? | |
ところで、ハードボイルド小説を知っていますよね? | |
For example "Yaju shisubesi"by Haruhiko Oyabu is one of the hard-boiled novels in Japan. |
|
例えば、大藪晴彦の”野獣死すべし”は日本のハードボイルド小説のひとつです。 |
|
Well, do you know why is it called hard boiled novel ? | |
ではなぜ、ハードボイルド小説と呼ばれているのか理由を知っていますか? | |
Actually I didn't know that until this morning. | |
実は今日の朝まで、私はそのことを知らなかったんです。 | |
When I was reading a Tyuniti-newspaper this morning, I read an article about it by chance. |
|
今朝、中日新聞を読んでいたら、偶然そのことについての記事を読みました。 |
|
It is famous that the origin of the word is hard-boiled egg. | |
その言葉の原義が”ゆで卵”だということは有名です。 | |
The characters in a hard-boiled novel are tough and coldhearted guys. | |
ハードボイルド小説の登場人物はタフで非情な男たちです。 | |
Then, why is it hard-boiled egg ? | |
それではなぜ、それがゆで卵なんでしょうか? | |
A key of the answer is "beat", English word. | |
その答えは英語の”ビート"にあります。 | |
"Beat" means win. | |
”ビート”の意味は勝つ、やっつける、打ち負かすです。 | |
Also it means that stir a raw egg. | |
ビートは他に生の卵をかき混ぜる、攪拌するという意味もあるんです。 | |
We can't beat a hard-boiled egg. | |
ゆで卵をかき混ぜることはできません。 | |
That's why hard-boiled egg means tough guy. | |
そういう訳で、ゆで卵の意味はタフな男ということなんですね。 | |
It is a dull joke in English. | |
英語のダジャレです。 | |
According to our teacher, "hand-mixer" is Japanese-English, it's real name is "beater". |
|
私達の先生によると、”ハンドミキサー”は和製英語で、本当の名前は”ビーター”だそうです。 | |
Also "mixer ", it's real name is "blender". I didn't know that. |
|
また、ミキサーも本当の名前は”ブレンダ―”だそうです。 知りませんでした。 |
|
He always teaches us some related things in just time. | |
先生はいつも関連事項をジャストタイムで教えてくれます。 | |
2015年12月10日(木) | トップページへ戻る |