|   |   | 
| I had never been to Hiroshima before I went to the funeral for my uncle-in-law. | |
| 私は義理の叔父のお葬式に行くまで、広島に行ったことがありませんでした。 | |
| First I was going to go home as soon as the funeral finished. | |
| 最初、私は葬式が終わり次第、家に帰るつもりでした。 | |
| as soon as 〜 〜するやいなや 〜するとすぐに | |
| But I came all the way from Kanazawa, so I decided to see the sights of Hiroshima. | |
| でも私ははるばる金沢からやってきたので、広島見物をすることに決めました。 | |
| all the way from〜 〜から はるばると | |
| After the funeral, I went to "Miyazima" by train , ferryboat, and walk by myself. | |
| お葬式のあと、私は電車とフェリーと歩きで自分で宮島に行きました。 | |
| When I arrived to Itukushima-big-torii, it was a low tide in the evening. | |
| 私が厳島神社の大鳥居に到着した時は、夕方で干潮でした。 | |
| tide 潮 満ち潮はhigh tide | |
|  | |
| The tide was rising quickly than I had imagined. | |
| 潮は私が想像していたよりもずっと早く満ちていきました。 | |
|   | |
| Luckily we had a full moon on that day by chance. | |
| 幸運なことに、その日は、たまたま満月でした。 | |
| by chance 偶然、たまたま | |
| When I was seeing sunset glow, a family from abroad sat down next to mine. | |
| 私が夕焼けを見ていた時、外国人家族が私の隣りに座りました。 | |
|   | |
| I am a little bit shy, but I tried to speak to them in English. | |
| 私はちょっと恥ずかしがりなんですが、彼らに英語で話しかけてみました。 | |
| Then, I remembered that my English teacher said "Use it or lose it." | |
| その時、私の英語の先生の「使わなければ、失われる」と言ったことを思い出したんです。 | |
| They came all the way from Sri-Lanka. | |
| 彼らは、はるばるスリランカから来ていました。 | |
| The family members were mother, her daughter(elementary school student)
        , mother's elder brother, and his wife. | |
| その家族のメンバーはお母さん、その娘さん(小学生)、お母さんのお兄さんとその奥さんでした。 | |
| They were friendly and open-hearted. | |
| 彼らは友好的で、気さくでした。 | |
| We talked about their sightseeing in Japan and took some pictures together. | |
| 私たちは彼らの日本での観光について話し、そして一緒に写真を撮りました。 | |
| When the full moon was shining bright above the torii, I said to them "It's spectacular!" | |
| 満月が鳥居の上に光り輝いていた時、私は「壮観ですね!」と彼らに言いました。 | |
| spectacular (スペクターキュラー) 壮観な、壮大な、豪華な | |
| They also said "Spectacular exactly !" | |
| 彼らも「本当に壮観ですね!」と言いました。 | |
| Actually I had been interested in Sri-Lanka since I met them. | |
| 実は私は彼らに出会ってから、スリランカに興味が出てきたんです。 | |
| After all, I visited Sri-Lanka within 1 year. | |
| 結局、私は1年以内にスリランカを訪れました。 | |
|  | |
| 2013年9月5日(木) | トップページへ戻る |