【No.13 I got angry in the hotel!】  


(Lホテルで怒った!)


私の英語の先生はスリランカ人(My English teacher is from Sri Lanka)



 

            
 yellow box & red letters -my teacher(黄箱と赤字ー先生)  
green box-me
(緑箱ー私)
13th time English conversation lesson    12th  October  2022

第13回目ー10月12日英会話クラス
Hello, sensei.
 
こんにちは、先生。 
 
Sorry, it takes a few minutes to prepare my computer. 
 
ごめんなさい、私のコンピュータを準備するのに数分かかります。 
 
 
 
Okay. 
 
わかりましたよ。 
How long have you been using your computer ?
 
先生のコンピュータは、使って何年になりますか? 
 
4 or 5 years.

What about you ?
 
4年か5年ですね。

あなたはどうですか?
 

Probably 6 years.

It's very slow, so it's annoying.
 
 
多分6年かな。

とても遅いので、イライラするんですよね。
 
 
Sorry to keep you waiting.

I'm ready to go.
 
 
お待たせしてすみませんでした。

準備ができました。
 
 
I have been learning English from you for 1 year.

Time flies like an arrow.
 
先生に英語を習い始めて、1年が経ちました。

光陰矢のごとしです。
Please continue to take care of me.
どうぞ、これからもよろしくお願い致します。

I will. Thank you very much.
 
はい、こちらこそ。
 
Last lesson, you taught me

  that "talk" and "tell" are different.

I didn't know the difference at all.

Thank you for pointing out my mistakes.

I want to be careful from now on.
こないだのレッスンで先生は talk と tell は違うことを教えてくれました。

私はその違いを全然知りませんでした。

間違いを指摘して頂いてありがとうございました。

これからは気をつけたいと思います。
 
Then, could you check some sentences

  of the last lesson ?
 
それでは、こないだのレッスンの文章をチェックして頂けますか?
Sure. 
 
もちろんです。
 
(After the check)

Thank you for proofreading, sensei.

I'm ready to go.
 
(チェックの後)

校正して頂いてありがとうございます、先生。

準備ができました。
 
 
After I stayed in Kandy for 3 nights,

  I went to highland Nuwara Eliya.
キャンディに3泊した後、私は高地のヌワラエリヤに行きました。
 
On our way to Nuwara Eliya,

  my driver was signaled to stop our car

   by a driver of other
another car.
ヌワラエリアへの途中、

  他の車のドライバーに車を止めるように合図されました。
At home, you can check about one, another and other.
 
家でone と another  と other をチェックしてみて下さい。 
 
Olay, I'll check it out later.
 
はい、わかりました、後で調べてみますね。

other another の違いについて

   
other     複数で、不特定の物を指す

       otherは、「他の・別の」という意味を持ち、複数形名詞と一緒に使われます。


       例:〇There were other people in the house.(家の中に他の人たちがいた。)

         ×There were other friend in the house.


       ※The otherは、単数形の名詞を指し、「残りの1つのもの・人」という意味です。

        2つ物があるときに、「もう一方」という意味で使うので、 

       the otherは、特定された単数のものになります。


        例:〇There are two students I met yesterday. One is from America, the other is from Brazil.

            (昨日2人の生徒に会いました。1人はアメリカ出身で、もう1人はブラジル出身です。)




    another    単数で、不特定の物を指す

       

       Anotherは、もともと「an other」だったのが、合わさり「another」になったと言われています。

       つまり、不定冠詞a/anが付く単語にしか使われない=不特定で単数のものを指します。

       「もうひとつ」という意味で使われることが多い単語です。

       The other と似ている、と感じるかもしれませんが、the otherは「1つの物に対してある、

       別のもう1つ」と特定されたものである一方、

       anotherは「1つの物に対して別の、たくさんある中のどれか1つ」と、不特定のもののうち1つを指します。

       I have another question.(私はもう1つ質問があります。)

 
 
Oh, Sri Lankan bus !

Good memories.
 
ああ、スリランカのバスですね!

懐かしいです。
 
The stranger unknown driver did it to tell about

  the national flag of Sri Lanka on our car

  was about to
be disconnected fall off.
その知らないドライバーは私たちの車につけてあったスリランカ国旗が、

  取れそうになっていた
落ちそうになっていたことを教えるために

  止れと合図したんです。
 
 
I like Sri Lankan flag.
 
私はスリランカの旗が好きです。 
 
Ya, Sri Lankan flag is very good.
 
ええ、スリランカの旗はとてもいいですね。 
 
Compared with that, Japanese national flag is ….
 
それに比べて、日本の国旗は……。 
Japanese old flag with rising sun flag is better, I think.

●旭日旗(きょくじつき)

   太陽と太陽の光をデザインした旗。

   明治維新以後は軍旗として用いられるようになった。

   侵略や愛国主義の象徴とされて、問題になった。


日本の古い旗、日の出の旗の方がいいと私は思います。
 
 
 
New flag is just red and white, it's simple.
 
新しい旗は赤と白だけのシンプルなものですね。 
 
It's too simple. 
 
シンプル過ぎますよ。 
 
Ya, I think it's too simple. 
 
ええ、私もシンプル過ぎると思います。 
 
Besides, he lent car tools to my driver.

If in Japan, no one doesn't
will tell such a thing.
しかも、直すための工具まで貸してくれました。

もし日本なら、誰もそんなことを教えてくれないでしょうね。
 
 
No one - doesn't ……double negative.
 
二重否定ですね。 
 
I saw a high mountain over there.

According to my driver,

  there was a radar base of the Sri Lankan army,

  in the mountain of Nuwara Eliya,

  so it's prohibited to enter the area.
向こうの方の高い山を見ました。

ドライバーによると、ヌワラエリアの山には、

  スリランカ軍のレーダー基地があって、

  そのエリアは立ち入り禁止だそうです。

 
 
It became cold due to the cold rain.

It was quite different from hot Anuradhapura.
冷たい雨が降ってきて、寒くなってきました。

暑いアヌラーダプラとは全然違いました。
 
So I told my driver a Japanese old ghost story

  "Snow Woman" called "Yuki Onna"in Japanese,

  then, he looked scared and colder.
それでドライバーに、日本の古いゆうれい話の「雪女」を話したら、

  彼はとても怖そうで、またさらに寒くなったようでした。
 
 
Wow, it looks scared.
 
わあ、怖そうですね。 
 
We arrived at the hotel in Nuwara Eliya at 3 p.m.
午後3時にヌワラエリアのホテルに到着しました。
Nuwara Eliya is a place as summer resort

   in British colonial era.

ヌワラエリアは、イギリス植民地時代に避暑地として栄えた場所です。
There were some buildings

  that retain the atmosphere of that time.

The hotel I stayed was British style.
その当時の面影を残した建物がいくつかありました。

私の泊まったホテルも、イギリスっぽい建物でした。

The owner of the hotel was christian,

  so there were paintings and sculptures

  of Jesus Christ all around the hotel.
このホテルのオーナーは、クリスチャンで、ホテルのあちこちに

  イエスキリストの絵や彫刻が置いてありました。
 
 
When I entered my room,

  I noticed that there were no amenities at all.
ホテルの部屋に入ると、ホテル備品が全くないことに気づきました。
 
 
Oh, tiny small.
 
小さいかわいい部屋ですね。 
 
Then, before taking a walk in the evening,

  I told the receptionist,

  "There is
are no amenities at all in my room."  
それで、夕方の散歩に行く前に、フロント係りに私は言いました。

  「私の部屋にホテル備品が何も置いてありません。」
 
It's a simple mistake.
 
単純ミスですよ。 
 
 
You are very adventurer.
 
あなたはとても冒険家ですね。
 
I won't take a chance,

  maybe I'll go to a proper hotel.
 
私はリスクを負わずに、多分ちゃんとしたホテルに行きます。
 
He said, "Okay, I'll have them prepare

  while you are taking a walk."
その人は「わかりました。お客様が散歩に行っている間に

  用意させます。」と言いました。
There was Nuwara Eliya Golf Club near the hotel.

The club was made in 1889

  by the idea of plantation owners,

  and it was the first golf club in Asia.
ホテルのすぐそばには、ヌワラエリア・ゴルフクラブがありました。

このゴルフクラブはイギリス農園主たちの発案で、1889年に作られ、

  アジアで最初のゴルフ場となりました。

   

It was cold, so I bought nice and warm steamed beans

  at the street vendor in front of the Victoria Park.  
 
寒かったので、ビクトリア公園前の露天商で

  ほっかほっかの蒸し豆を買いました。
 
   
 
The beans were much bigger than soybeans,

  they had roasted smell and they were tasty.
 
 
その豆は、大豆よりもずっと大きい豆で、

  とても香ばしくておいしかったです。
 
Do you know the name of this steamed beans ?

Are there such a street vendor of the beans

  outside of Nuwara Eliya ?
 
 
先生はこの蒸し豆の名前を知っていますか?

ヌワラエリア以外の町でも、こんな蒸し豆の店がありますか?
Chick peas called Hiyoko-mame in Japanese.

I like it.
 
チックピーズ、日本語で”ひよこ豆”です。

私は好きですよ。
 
 
I tried to international call my husband in Japan

  at the telephone shop in the town as usual.
町の電話屋で、私はいつものように日本の夫へ

  国際電話をかけることにしました。
I called by myself as usual,

   but I couldn't get through the phone at all.
いつもの様に自分でかけましたが、全然通じませんでした。
So I told a shop staff member about it,

  he decided to call by himself.
それでお店の人にそのことを言ったら、

  彼がかけてくれることになりました。 
I wrote my home telephone number on the paper,

  and read out,

  "076-
●●●-755 This number is 7, not 1."  
 
私は日本の自宅の電話番号を紙に書いて、声を出して読み上げました。

  「076−●●●−●755


  この数字は7で1ではありませんよ。」
He told me, "The phone is connected, please."

  so I changed the phone from him,

  then I talked to a stranger. 
 
「はい、かかりました。どうぞ。」と言われたので、

  電話を彼から変わったら、私が話したのは知らない人でした。
 
I complainted to him,

  "I told you, this number is 7, not 1."
私はその人に、「この数字は1ではなくて、7と言ったでしょう。」

  と文句を言いました。
I had a dinner at an Indian restaurant

  near the hotel with my driver.
 
私はドライバーとホテルのそばのインドレストランで夕食を食べました。
 
   
Very local place.

It looks delicious, I'm hungry now.
 
地元の店ですね。

おいしそうですね、今お腹がすいています。
 
 
I ate Seafood Bombay Rice and Chai,

  it was hot, spicy and tasy. 

Bombay (Mumbai) ボンベイはムンバイの旧地名


私はシーフードボンベイライスとチャイを食べましたが、

  辛くてスパイシーでとてもおいしかったです。
 
Now, Bombay is Mumbai, isn't it ? 
 
今、ボンベイはムンバイですよね? 
 
Ya. 
 
はい、そうですね。 
 
My second daughter lives in Mumbai now.
 
私の次女は現在、ムンバイに住んでいます。 
 
Oh, really ? 
 
え〜本当?
 
She is working in Mumbai ? 
 
娘さんはムンバイで働いているんですか? 
No, her husband works in Mumbai.

He was transfered
 from Tokyo to London,

  Hong Kong and Mumbai.
いいえ、娘の夫がムンバイで働いています。

彼は東京からロンドン、香港、そしてムンバイに転勤になったんです。
 
 
Bombay is very popular because Indian sweets.
 
ボンベイはインドのお菓子でとても人気があります。 
 
There was a muslim couple next to my table.

They got angry loudly

  because the server brought pork dish by mistake.

I thought it was not easy to eat

  at a restaurant for muslim.
 
隣のテーブルにイスラム教徒のカップルがいました。

ボーイさんが間違えて豚肉料理を持ってきたので、

  大きな声で怒っていました。

イスラム教徒にとって、レストランで食事するのはむずかしいと思いました。。
 
Normally in Sri Lanka, they have halal in restaurant

  but this restaurant didn't have halal.
 
通常、スリランカではレストランにはハラール料理があるんですが、

  このレストランにはハラール料理がなかったんですね。
 
 
Then, I went back to the hotel at 8 o'clock p.m..
それから、午後8時にホテルに帰りました。
 
But there was were no amenities yet in my room,

  so I got angry, "You told me."
ところが私の部屋にはまだ備品が用意されていなかったので、

  フロントに行って、「(あなたは帰ってくるまでに用意させますと)

  言ったでしょう?」と怒りました。
I thought it was because of tip.
 
チップのためだと思いました。
It was cold in Nuwara Eliya,

  so I wanted to soak in a warm bath.
ヌワラエリアは寒かったので、温かいお風呂に浸かりたいと思いました。

 
 
But I noticed there was no bathtub stopper.
 
ところが今度はバスタブの栓がないことに気づきました。 
 
Why on earth were there nothing and nothing?
 
一体全体、どうして何から何までないないづくしなのでしょうか。
Besides, the stopper was terrible,

  because the hot water leaked.
 
しかも、その栓はお湯が漏れるひどいものでした。
 
The hotel had some fancy furnitures,

  but the stopper was too poor.
このホテルには立派な家具が置いてあるのに、

  お風呂の栓はお粗末過ぎました。

 
 
The hotel breakfast was simple British style,

  not buffet style.
ホテルの朝食は、バイキング(バフェ―スタイル)ではなく、

  シンプルなブリティッシュスタイルでした。
   

Toast, Egg dish and Tea

トースト、卵料理、紅茶

 
I asked an Australian woman there,

  "Did your room have any amenities ?"

She said, "No, nothing."

私は食堂でオーストラリア人女性にききました。

  「あなたの部屋には備品がありましたか?」

彼女は「いいえ、何もありませんでした。」と言いました。
Besides, in her case, they brought only bath towel.
 
しかも彼女の場合、バスタオルだけを持ってきたそうです。
 
In other words, they brought all amenities to me

  because Japanese old woman was scary,  
 
つまり、日本のばあさんは怖いから全部持ってきたということです。
 
 
 
Hahaha.
 
ははは。 
 
When I checked out of the hotel,

  I showed the receptionist a piece of paper

  that I wrote the night before.
朝、チェックアウトの時、私は前の晩に書いた

  1枚の紙をフロント係りに見せました。

The problems of this hotel

 @ No bath towel

 A No face towel

 B No bath mat

 C No electric kettle

 D No bottled water

 E No bathtub stopper

 FStaff looked at me and talked

    in a whisper with smirk.


このホテルの問題点

  @バスタオルがない

  Aフェイスタオルがない

  Bバスマットがない

  Cお湯をわかす電気ポットがない

  Dペットボトルの水がない

  Eお風呂の栓がない

  F従業員が私を見てニタニタ笑いながらコソコソ話をしていた
"I stayed 5 hotels in Sri Lanka.
「私はスリランカで、5つのホテルに滞在しました。
All the hotels prepared from No.1 to No.8

  except your hotel.
 
このホテルを除いて、全てのホテルは@〜Eを全て準備していました。
Is this hotel a guest house ?
このホテルはゲストハウスですか?
Guest house don't have them, of course.
ゲストハウスならば、もちろん@〜Eを置いてありません。
But this hotel is not guest house, is it ?
でもこのホテルはゲストハウスではないですよね?
I love Sri Lanka.

There are some tasty food, great sight-seeing places,

  kind friendly people in Sri Lanka.
 
私はスリランカが大好きです。

スリランカにはおいしい食べ物、素晴らしい観光地があり、

  親切でフレンドリーな人々がいます。
 
Each of those hotels have some problems each.

But the hotel staff members were all kind,

  so I endured them.

The most important thing is staff's manner.
これまで私が滞在したホテルには、それぞれ少しずつ問題がありました。

でもホテルのスタッフはみんな親切でしたから、

  私は我慢しました。

最も大切なことは、スタッフのマナーです。

You are all professional hotelmen, aren't you ?

Please be proud of your work.
あなた方はプロのホテルマンですよね。

あなた方の仕事に誇りを持って下さい。
I am 60 years old now.

Actually this travel is 60
th anniversary.
私は現在60歳です。

実はこのスリランカ旅行は60歳の記念旅行です。
I have enjoyed since I visited Sri Lanka.

But suddenly I have a bad experience here.
私はスリランカを訪れて以来、ずっと楽しんできました。

でも突然ここでいやな体験をしました。
I didn't leave a tip in my room.

It was the first time for me.

Please think about what you did.
私は私の部屋にチップを置きませんでした。

そんなことは初めてです。

自分たちのしたことを反省して下さい。
Be kind to old woman

  who came all the way from Japan, please."
おばあちゃんには親切にして下さいね。」
Hahaha.
 
ははは。
 
Then, I asked him,

  "Have you never prepared amenities

     at first on purpose from before?"

  he answered, "No, no way ! 

  They forgot to do in your room just by chance."
それから、私が「あなた方は以前から、

  最初はわざと備品を準備しないでんですか?」

  ときくと、彼は「いえいえ、たまたま、あなたの部屋で忘れただけです。」

  と答えました。
So I told him,

  "Be quiet !

  Australian person said

  her room didn't have them at all, either

  at the breakfast restaurant."
 
それで、私は「黙りなさい!

  朝食のレストランで、オーストラリア人も備品が全然なかったって

  言ってましたよ。」と言いました。
Then, the manager's attitude changed suddenly,

  and apologized me, "Sorry, madam, sorry."
すると、マネージャーは急に態度が変わって、

  「ごめんなさい。マダーム。ごめんなさい。」と謝りました。
The manager told me,

  "Could you wait for about 15 minutes, please ?

  I'll have a lunch box prepared for you."
 
そのマネージャーは私に言いました

  「15分くらいお待ち頂けますか?お弁当を準備させますから。」
 
 
I refused his offer. 
 
私は彼の申し出を断りました。
 
When we left the hotel

  and drove down the tea plantation,

  a few Tamil children came to our car.
ホテルを出発して、お茶畑を下っていく途中、タミール人の子どもが

  数人、車にやって来ました。
My driver gave them some money.
 
ドライバーがその子どもたちにお金を上げていました。
And a Tamil woman walked barefoot

  with tea leaves basket on her back in the cold rain.
またタミール人女性が、冷たい雨の中、

  背中にお茶を淹れるかごを背負って裸足で歩いていました。
I felt sorry for such children and the woman,

  I thought that's why they get a tip by taking amenities.
そんな子どもや女性を見ていたら、かわいそうに思いました。

  だから、備品を持って行ってチップをもらっているのかと思いました。
That's all for today, thank you.
今日はここまでです、聞いて下さってありがとうございました。
Have you ever been to Nuwara Eliya ?
 
先生はヌワラエリアに行ったことがありますか? 
I have been to Nuwara Eliya, but much younger,

  I stayed in a bungalow with my family and friends.
 
 
私はヌワラエリアに行ったことがありますが、ずっと若い時で、

  家族や友人たちとバンガローに泊まりました。
 
Tamil people in Nuwara Eliya are poor ? 
 
ヌワラエリアのタミル人は貧しいですか? 
 
Ya, I think so.

But lots of Sri Lankan people are poor

  except
for the capital city Colombo. 
 
はい、そう思います。

でも首都のコロンボを除いて、多くのスリランカ人は貧しいです。
 
In Japan, if you are working,

  you have a minimum wage.
 
 
日本では、働いたら最低賃金をもらえるでしょう。 
 
Minimum wage ? ? ?

●賃金

    
salary   給料(毎月もらうお金)

    
wage    時給  バイトの場合はこっち

 
最低ウェイジ??? 

Minimum wage means Saitei chingin in Japanese.
 
ミニマムウエイジというのは最低賃金という意味です。 
 
In Sri Lanka, they don't have minimum wage.
 
スリランカでは、最低賃金をもらうことができません。 
 
Goverment doesn't help them.
 
政府はそれらの人々を助けません。
 
So people work the full day,

  but they get only hundred yen.  
 
 
だから人々は一日中働いても100円くらいしかもらえません。 
 
My driver gave money to the children

  only in Nuwara Eliya.
 
 
私のドライバーが子どもたちにお金をあげたのはヌワラエリアだけでした。
 
My mam mom has told me,

  "If you see a beggar in Colombo,

  don't give money because of business."
 
 
私の母は私に言ってきました、

  「もしコロンボで乞食を見ても、ビジネスだからお金をあげてはだめ。」
 
It has 2 patterns, mom and mum.

  mom is American English and mum is British English.   

 
マムには2つのパターンがあります。

  Mom はアメリカ英語で、Mumはイギリス英語です。
 

※ma'am  madam の省略形

 
Group of people beg on the whole day,

  and they go back, then they are collected money.
 
 
グループで一日中物乞いをして、帰ってからお金を徴収されます。
Oh, really.
 
そうなんですね。 
 
How was your wedding ?
先生、結婚式はどうでしたか?
It was good, it was a very sunny day.
 
よかったですよ、天気もとてもよかったし。
 
I'm not good at hearing. 
聞き取りが苦手なんです。 
 
It's okay.

Because I think I talked very fast, so it's difficult.
 
 
構いませんよ。

私が話すのはとても速いので、むずかしいと思いますから。
 
It was a busy day on the road

  because they had LGBTQ parade and Jazz festival.
 
 
LGBTQパレードやジャズフェスティバルがあったので、

  道路が忙しい日でした。
 
 
My wedding was in Korinbo.
 
私の結婚式は香林坊でありました。 
In Hirosaka Catholic Church ? 
 
広坂カトリック教会で? 
 
No, in Satomi-cho, there is a place called

  "Small Wedding."  
 
いいえ、里見町で、そこは「小さな結婚式」と呼ばれています。
 
 
In the picture, it looks very big,

  but in reality, it's very small.
 
写真では、とても大きく見えますが、現実にはとても小さいんですよね。
 
That's right.
 
その通り。
 
I know "Small Wedding" because my eldest daughter

  did Small Wedding in Yokohama.
 
 
私は「小さな結婚式」を知っていますよ、というのは私の長女は

  横浜の「小さな結婚式」で式をあげたんです。
 
 
It's very popular, so I had there,

  because unfortunately in Japan,

  even if you choose to do the wedding in church,

  it's a business.
 
 
そこはとても人気があったのでしました。

  というのは遺憾ながら日本では、たとえ教会で結婚式をあげても

  ビジネスだからです。
 
 
Did her family come to Japan from Thailand ?
 
奥さんの家族はタイから日本にいらっしゃいましたか? 
 
No, because it was difficult to get visas.

But now it's easy.
 
 
いいえ、ビザをとるのがむずかしかったので。

でも今は簡単です。
 
 
Do you have any pictures on your smartphone?
 
先生のスマホに写真がありますか? 
 
Sure, I can show you.
 
もちろんです、あなたに見せることができますよ。
 
This is my family, my mpm, dad and brother.
 
これが私の家族です、母と父と弟です。 
Oh, she is beautiful !
 
わあ、奥さんはきれいですね!
 
5 persons ? 
 
5人ですか?
 
Ya, 5 people and group photo. 
 
ええ、5人とグループ写真もありますよ。
 
Are these people your friends ?
 
この人たちは先生のお友達ですか? 
 
My friends who live in Kanazawa and my dad's friends

  and mom's friends.
 
 
金沢に住んでいる私の友達と父の友達、そして母の友達です。 
Thank you for showing me the photos.
 
写真を見せていただいてありがとうございました。
 
No problem. 
 
いいえ、どういたしまして。 
 
By the way, how did you know her ?
 
ところで、彼女とはどこで知り合ったんですか? 
 
My wife came to Japan

  as an exchange student in 2016,

  I used to know her friends

  and I was introduced
to her

  because at first she came to my birthday party

  when I was 22.
 
私の妻は2016年に交換留学生として日本に来たんです。

  私は彼女の友達を知っていて、紹介されました。

  私の22歳の誕生会に初めて彼女は来ました。
 
She couldn't speak Japanese, no English.

I met her for the first time at my dad's restaurant,

  but we didn't speak because she just came to Japan,

  so she didn't know any Japanese

  and she couldn't speak English,too.
 
 
彼女は日本語を話せませんでした、英語もです。

私は父のレストランで初めて彼女に会いましたが、

  彼女は日本に来たばかりで、日本語を知らなかったし、

  英語も話せませんでしたから、私たちは話しませんでした。
 
What language do you have a communication with her ?
 
先生は彼女と何語でコミュニケーションをとっているんですか? 
 
Now?  Now in English.

She studied English,

  and she is studying in English in the university.
 
現在ですか?  今は英語で。

彼女は英語を勉強しました、そして今は大学で英語で勉強しているんです。
She speaks English fluently ? 
 
彼女は英語がペラペラですか? 
 
Not fluently, but good enough.

So I can have a normal conversation.
 
ペラペラではありませんが、充分なので、

  私は普通に会話できます。
 
 
Because all her university subjects are in English.
 
なぜならば、彼女の大学の全ての科目は英語でやりますから。 
My Japanese is okay, her Japanese is not good,

  so it's very difficult to have deep conversation,

  only did you sleep, did you eat, how are you……

  childish conversation only.
 
 
私の日本語は大丈夫なんですが、妻の日本語は上手ではありませんから

  深い会話をするのはむずかしいんです、眠ったとか、食べたとか、

  元気とか……子どもっぽい会話だけですね。
 
 
How do you say "Konnichiwa" in Thai language ?
 
タイ語で「こんにちは」は何て言うんですか? 
 
Sawady
 
サワディーです。 
 
I have to study Thai

  because her parents don't speak English.
 
彼女の両親は英語を話さないので、私はタイ語を勉強しなければなりません。 
Where do her family live in Thailand?

Bangkok ?
彼女の家族はタイのどこに住んでいますか?

バンコックですか?
No, in the village side, Nong Khai, nothern side of Thai.
 
いいえ、田舎です、タイの北部のノンカーイです。 
It's close to ex north Vietnam……no no I'm confused. 
 
元北ベトナムのそばですか……いいえ違いますね、私は混乱しています。 
Laos is very close. 
 
ラオスがとても近いです。 
 
   
 
Oh,Thai is very big country.
 
わあ、タイはとても大きな国ですね。
Like trunk of elephant. 
 
象の鼻のような形ですね。 
 
Ya,ya,that is true.
 
はいはい、確かに。 
 
Nice talking with you, thank you so much.

See you again next month.
先生とお話しできてよかったです、どうもありがとうございました。

来月、またお会いしましょう。
Nice talking with you, too.
私もあなたとお話できてよかったです。

TO THE NEXT TOPIC

次のトピックへ

 
Back to the Top page   トップページへ戻る